ГВАРДИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Гвардия | A Guarda |
Гвардия | Guarda |
Гвардия, стоять | Guarda, alto |
Земная Гвардия | Home Guard |
и Национальная гвардия | e a Guarda Nacional |
Имперская Гвардия | Guarda Imperial |
Ла Гвардия | LaGuardia |
Личная гвардия | A guarda pessoal |
личная гвардия | guarda pessoal |
Национальная Гвардия | A Guarda Nacional |
национальная гвардия | da Guarda Nacional |
национальная гвардия | da Guarda Nacional da |
Национальная гвардия | Guarda Nacional |
Старая гвардия | A velha guarda |
элитная гвардия | Guarda de Elite |
ГВАРДИЯ - больше примеров перевода
ГВАРДИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Утром будет национальная гвардия. | As tropas estatais estarão cá logo de manhã. |
Красная гвардия, Белая гвардия... | Guardas Vermelhos e Guardas Brancos... |
Что происходит? Где моя личная гвардия? | Onde está a minha guarda pessoal? |
Aрмия и Национальная гвардия следят за эвакуацией. | O Exército e a Guarda Nacional estão a dirigir a evacuação. |
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль. | Engenheiros do Exército e a Guarda Nacional do Wyoming não se poupam a esforços para conter a toxinas libertadas e evacuar uma área de quase 520 km quadrados. |
Правда, у нас она зовётся более благородно - "Королевская гвардия". | Ainda que tenhamos por hábito tratá-los como "guardas reais". |
Национальная гвардия может быть призвана... на расчистку улиц и дорог. | A Guarda Nacional será mobilizada para desobstruir as estradas. |
Это элитная президентская гвардия, известная как Эвзоны. | Formam a Guarda Presidencial e são conhecidos como "Ebzones". |
Земная Гвардия? | Home Guard? |
Земная Гвардия. | Home Guard. |
Джек ничего не признал зато сказал, что за смертью Сантьяго стоит вовсе не "Земная Гвардия". | Agora, o Jack não admitiu nada... mas ele disse que a Home Guard não estava por detrás do assassínio do Presidente Santiago. |
-Земная Гвардия? | - Guarda Caseira? |
Но у него имперская гвардия, муштрованные солдаты. | Ainda assim, ele tem uma Guarda Imperial e soldados disciplinados. |
Ударная гвардия. Прежняя полиция. | Guardas de Assalto, os polícias de antigamente, agora estão de volta. |
Я готов поспорить, что Национальная гвардия уже окружила это место. | Aposto que a Guarda Nacional já cercou o prédio. |