УЗНАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
друг друга узнавать | a conhecer-nos |
начали друг друга узнавать | a começar a conhecer-nos |
начали друг друга узнавать | começar a conhecer-nos |
начали узнавать друг друга | a começar a conhecer-nos |
начали узнавать друг друга | a conhecer-nos |
начали узнавать друг друга | começar a conhecer-nos |
начинаю узнавать тебя | a começar a conhecer-te |
не хочу это узнавать | não quero descobrir |
только начали друг друга узнавать | a começar a conhecer-nos |
Узнавать | Aprender |
узнавать друг | nos conhecer |
узнавать друг друга | conhecer-nos |
узнавать их | os conhecer |
узнавать лица | reconhecer caras |
узнавать меня | conhecer-me |
УЗНАВАТЬ - больше примеров перевода
УЗНАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Люди будут узнавать правду быстро, просто. Ничто не помешает этому. | E terão a verdade, de forma rápida, simples e divertida... e nenhum interesse especial irá interferir nessa verdade. |
Я начинаю узнавать Лайма. | Estou a começar a conhecer o Lime. |
Я люблю быть в курсе событий, узнавать что происходит в мире. | Gosto de saber o que se passa no mundo lá fora. |
Я только начинаю узнавать тебя, и из тысяч и тысяч вещей в твоей жизни я выбираю Невер. | Estou apenas a começar a conhecer-te e das milhares de coisas da tua vida Escolho Nevers. |
Немного науки, немного смекалки и... мы узнавать, что там написано. | Se se analisar e se usar o cérebro, pode-se entendê-la. |
Узнавать волю Господа и исполнять от души. | Descobrir qual a vontade de Deus e cumpri-la de forma dedicada. |
Мне - знать, вам - узнавать. | Isso é para eu saber e tu descobrires. |
-Вам знать, мне - узнавать, да? | - Para tu saberes e eu descobrir? |
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше. | Ele já sabe muito sobre nós e está a aprender mais. |
Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать. | Ver-nos-ás, mas não saberás quem somos. |
Если желаешь, он снова будет узнавать тебя. Но сначала, подойди и отдай мне свою любовь. | Se eu quiser, ele a reconhecerá. |
Начинаю узнавать мистера Неру. | Começo a conhecer o sr. Nehru. |
Что тут было узнавать? | O que havia para saber? |
До чего же приятно узнавать новости от этого наркомана! | Gostei de o saber através do teu amigo pedrado. Eu não disse a ninguém. |
Если бы я не обещал вашей светлости узнавать сведения о ее хозяйке я бы ее бросил. | Se não fosse pelo empenho em servir Vossa Senhoria, só me teria dado ao enfado por uma vez. |