УКАЗАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ УКАЗАТЬ |
УКАЗАТЕЛЬНЫЙ ПАЛЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
левый указательный палец | indicador esquerdo |
указательный палец | dedo indicador |
указательный палец | o seu dedo indicador |
УКАЗАТЕЛЬНЫЙ ПАЛЕЦ - больше примеров перевода
УКАЗАТЕЛЬНЫЙ ПАЛЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Правый указательный палец. | Dedo indicador direito. |
Если Гэри захочет прервать вашу речь или задать вам вопрос, он поднимет левый указательный палец к своей левой брови. | Se o Gary quiser interrompê-lo ou fazer uma pergunta, ele levará o dedo indicador esquerdo à sobrancelha esquerda. Está bem? |
Подними указательный палец правой руки. | Levanta o dedo indicador da tua mão direita. |
Я должен был прикоснуться к ней и я медленно протянул к ней мой указательный палец. | Eu tinha de lhe tocar. ...E lentamente estiquei o meu dedo indicador. |
Это больше всего похоже на указательный палец правой руки девятнадцатилетней девушки. | Um naco de carne e osso, antigo dedo indicador da mão direita de uma miúda de 19 anos. |
Обмакните указательный палец в чернила. | Passa o teu dedo direito na tinta. |
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец. | Nariz partido, clavícula fracturada e dedo polegar esquerdo destruído. |
Плохой палец? Нет, мистер Монк, указательный палец. | - Não, Sr. Monk, o dedo indicador. |
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного длинней большого палеца Про такие некоторые люди говорят признак превосходства... | E o indicador, o segundo dedo logo a seguir ao dedão, sobretudo no pé direito, é um pouco mais comprido que o dedão, o que, segundo algumas pessoas, é um sinal de excelência... |
Это указательный палец. Но он принадлежит ребенку. | É um dedo mas ele pertence a uma criança. |
Говорю же на первый взгляд, но его рука точнее, его правый указательный палец имеет небольшую ссадину видную только под микроскопом | Parece suicídio, mas a mão que disparou, em concreto, o indicador direito, tem uma ligeira abrasão, só visível ao microscópio. |
Я предлагаю пустить из крана горячую воду, засунуть указательный палец под воду, и тот, кто дольше продержится, выигрывает. | Com isso quero dizer que abrimos as torneiras da água quente, pomos um dedo debaixo da água, e o que estiver lá mais tempo, ganha. |
Пожалуйста, вытяните указательный палец. | Podes esticar o indicador para mim, por favor? |
В следующий раз реж указательный палец. | Só um conselho... da próxima vez, corta o indicador. |
Тебе необходимо, чтобы указательный палец действовал независимо, плавно. | Precisa de deixar o seu dedo indicador agir independentemente. |