УРОВНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
уровнять | equilibrar |
уровнять | igualar as |
УРОВНЯТЬ - больше примеров перевода
УРОВНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Втихую утянул его, чтобы уровнять шансы в войне! | Roubaram ou venderam para cobrir os gastos da guerra! |
Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня. Но чтобы уровнять позиции, вот мой список секретов и разных ужасов. | Lamento imenso o que fiz e sei que não me podes perdoar, mas para ficarmos quites, vou contar-te as minhas bizarrias. |
РЕКС: Думаю, мы сумеем уровнять шансы, командир. Ведь они не в курсе, что мы здесь. | Acho que podemos equilibrar um pouco as probabilidades, Comandante, especialmente porque eles não sabem quantos estão aqui. |
Почему нет? Уровнять шансы. | Achei que se lhe desse uma bebida ajudar-me-ia a equilibraras coisas. |
Хочешь уровнять шансы? | Queres igualar as probabilidades? |
Нравится? Я устранила 2-х твоих агентов, и не позволила тебе уровнять счёт с Перси. | Matei dois agentes seus e impedi que se vingasse do Percy. |
и она решил уровнять их. | Então resolveu igualar as condições. |
Хардин пытается уровнять счет. | O Hardeen a tentar ajustar contas. |
Как уровнять это? | Como vou superar isto? |
Жаждущее уровнять счёт. | Ansiando por equilibrar a balança. |
Он использует Бет, чтобы уровнять счет... и доставить туда бомбу. | Ele irá usar a Beth para empatar o jogo... e entregar a bomba. |
Сделаем все что сможем, чтобы уровнять шансы. | Vamos usar o pouco que temos para tentar equilibrar o jogo. |
Мы должны уровнять счёт. Сделаешь то, что я сделала. | Faz o mesmo que eu fiz. |
Мы думаем над тем, как эти шансы немного уровнять. | No entanto, estamos a trabalhar em algo, para equilibrar as probabilidades. |
- Мы думаем над тем, как эти шансы немного уровнять. | Estamos a planear algo para equilibrar a balança. |