ФАНАТИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Фанатизм | Fanatismo |
фанатизм | intolerância |
ФАНАТИЗМ - больше примеров перевода
ФАНАТИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Странный фанатизм. | Um extraordinário tipo de fundamentalismo. |
С малолетства... мои родители давали мне на завтрак - фанатизм, а на ужин - невежество. | Desde criança... o meu pai só me deu intolerância e ignorância. |
Сложно поддерживать этнический, религиозный или национальный фанатизм, когда мы видим, как хрупкий голубой серп нашей планеты становится едва заметной точкой света на фоне бастионов и цитаделей звезд. | Fanatismos étnicos ou religiosos e identificações nacionalistas, são difíceis de apoiar, quando ante nós, o nosso planeta surge como um frágil e evanescente crescente azulado, prestes a tornar-se um ponto indiscernível, no meio da vastidão, da cidadela das estrelas. |
Войнь, фанатизм, телепроповеди, но хуже всего - дробление всех религий. | - Eu reparei. |
Как оказалось, ее фанатизм не знал границ! | Evidentemente, o zelo dela era ilimitado. |
Меня не волнует их фанатизм. Эти люди не могли просто лежать здесь пока их лидер вышибал им мозги. | Mesmo sendo muito devotos, não deixariam que o líder lhes arrebentasse a cabeça. |
Но вот всё, что я говорю: Сегодня, фанатизм и расизм спасли мир. | Mas estou dizendo apenas isso: |
И мы не позволим ни Джону Бригсу ни Аните Брайант узаконить фанатизм в этом штате. | Não iremos permitir que os Johns Briggs e as Anitas Bryants legalizem o fanatismo neste Estado. |
Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм? | Diz-me uma coisa. Em que altura é que uma acção nobre se torna fanatismo? |
Фанатизм - единственный путь победить их. | Fanatismo é a única forma de os derrotar. |
Тем не менее, невежество и фанатизм остается проблемой в вооруженных силах. | Mesmo assim, ignorância e racismo ainda são um problema entre os militares. |
Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм. | A Guarda Suíça é um apelo, não é uma profissão, e estimula um certo fanatismo. |
Религия стала преобладать в его письмах к семье, и в его язык просочился библейский фанатизм. | A religião passou a dominar as suas cartas, impregnadas com fanatismo bíblico. |
Его фанатизм привел к бессмысленной смерти Андреса Кинтана, и управление сдеает все от него зависящее, чтобы привлечь его к ответсвенности. | O seu fanatismo levou-o a matar Andrés Quintana, e este Gabinete irá usar todos os meios ao dispor para que ele seja trazido à justiça. |
Так почему бы тебе не отбросить тупой фанатизм, хоть ненадолго, и не дать ему шанс? | Esquece o fanatismo ignorante durante dois segundos e dá-lhe uma oportunidade. |