АДМИРАЛ ← |
→ АДМИРАЛЬСКИЙ |
АДМИРАЛТЕЙСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адмиралтейство | Almirantado |
Адмиралтейство | da Armada |
адмиралтейство | o Almirantado |
Адмиралтейство | o Estado-maior da Armada |
АДМИРАЛТЕЙСТВО - больше примеров перевода
АДМИРАЛТЕЙСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Создатели фильма благодарят адмиралтейство и военное ведомство за оказанное консультации. | AGRADECEMOS AO ALMIRANTADO E AO MINISTÉRIO DA GUERRA PARA OS SEUS VALIOSOS CONSELHOS E AJUDA. |
Я лично прослежу за этим. Я буду жаловаться в адмиралтейство. | O denunciarei ao almirantado. |
У Халканов есть что-то, что тебе нужно. Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство? | Os Halkans têm alguma coisa que o senhor quer, ou... é tudo uma maneira esperta de avançar para o almirantado? |
Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно. | Copie tudo para o Almirantado - urgente. |
Направьте сигнал в Адмиралтейство: | - Enviar sinal ao almirantado. |
И после огромного давления, после писем в газеты, вопросов в Палату, и другими средствами, с помощью частных лиц... Адмиралтейство в конечном счёте дало согласие на независимое расследование. | Após uma tremenda pressão, cartas para os jornais, debates na Câmara e por outros meios disponíveis aos cidadãos anónimos, o Estado-maior acabou por aceitar um inquérito independente. |
Предположение, что Адмиралтейство может не нести ответственности... | A pretensão de que o Estado-maior da Armada, como a Coroa, não pode errar. |
Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем. | Diz que os esforços para desacreditar o Estado-maior da Armada levaram a que fizéssemos do nome Winslow um alvo de chacota. |
...Право, изученное благородными джентльменами... Право, изученное благородными джентльменами оклеветать Адмиралтейство ради ребёнка, господа, ради ребёнка... | ...O venerável e douto cavalheiro defronte ...O venerável e douto cavalheiro defronte para difamar o Estado-maior da Armada por uma criança, senhores. |
Почему Адмиралтейство оставило этот случай? | Por que é que o Estado-maior desistiu do caso? |
Приказ из Штаба Звёздного Флота, Адмиралтейство капитану Бенджамину Л. Сиско. | Da Sede da Frota Estelar, Gabinete do Almirantado ao capitão Benjamin L. Sisko. |
Пытаешься поразить звезднофлотовское адмиралтейство? | Tentando impressionar o latão da Frota Estelar? |
- Адмиралтейство. | Porto da Marinha. |
Именно то, о чём адмиралтейство умоляло нас предоставить информацию. | É só, o que o almirante nos pediu, por alguma informação. |
- в Адмиралтейство. - Ну, я не знаю, мне... | - Não sei, tenho... |