АДСКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адски больно | doer para |
адски больно | doer para caraças |
Адски больно | Dói como |
адски напугал | a assustar |
адски напугал этих | a assustar estas |
адски напугал этих людей | a assustar estas pessoas de |
адски напугал этих людей | a assustar estas pessoas de morte |
Ты адски напугал | Estás a assustar |
Ты адски напугал этих | Estás a assustar estas |
Ты адски напугал этих людей | Estás a assustar estas pessoas de |
Ты адски напугал этих людей | Estás a assustar estas pessoas de morte |
АДСКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Следующей фазой, видимо, будут адски сильные интроспектые ночные кошмары. | A fase seguinte devia ser a dos intensos pesadelos introspectivos. |
- Полиции пришлось адски потрудиться, чтобы замять его. | A polícia teve dificuldades para encobrir. |
Знаешь, ты адски хороший парень. | És um tipo porreiro, sabias? |
Он думает, что это адски смешно. | Ele pensa que é extremamente engraçado. |
Адски прелестно. | Giros como o inferno. |
Да, черт. Он адски страшен, не правда ли? | Oh, ele é assustador, não é? |
- Там, наверное, адски тесно. | Isso é muito apertado. |
это - адски хорошее время. | Bem, de qualquer modo, é muito divertido. |
На днях у меня адски разболелась голова, и я немного попробовал. | No outro dia, tive uma valente dor de cabeça e tomei um pouco. |
Быть замужем за работником тюрьмы... адски сложно. | Ser casada com alguém que trabalhe no Sistema Penal. Trabalho terrível. |
Оно адски жжет, чувак. | Sim. É uma brasa, meu. |
Я о том, что это адски больно, тебе кажется, что твои легкие рвутся в клочья, но ... | É doloroso, é um inferno. |
Адски больно, не правда ли? | Dói para caraças, não é? |
Выглядит адски весело, скажу вам. | Parece a coisa mais divertida que já vi em toda a minha vida. |
- Адски хочется! | - Claro que sim! |