мн
meios mpl, recursos mpl, (ловкость) expediente m, (способности) potencialidade f
ВОЗМОЖНО ← |
→ ВОЗМОЖНОСТЬ |
ВОЗМОЖНОСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Без возможности | sem poder |
без возможности быть | sem ser |
бесконечные возможности | possibilidades infinitas |
ближайшую станцию техобслуживания при первой возможности | manutenção mais próxima o mais cedo possível |
Браво по возможности | Bravo quando for possível |
Браво по возможности | encontro Bravo quando for possível |
будет возможности сказать | ter a oportunidade |
будет возможности сказать тебе | ter a oportunidade |
будет возможности сказать тебе кое-что | ter a oportunidade |
Будут другие возможности | Haverá outras oportunidades |
бы поговорить с ней о великолепной возможности | de lhe falar sobre uma excelente oportunidade |
была бы рада возможности | Gostaria de ter a oportunidade |
было возможности | tive oportunidade |
было возможности выяснить, зачем ваш | consegui descobrir porque é que o teu |
было возможности сказать | consegui dizer |
ВОЗМОЖНОСТИ - больше примеров перевода
ВОЗМОЖНОСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На вашем месте я бы использовала все возможности. | Se fosse eu, explorava isso. |
Подумайте, какие возможности открываются здесь, во Флориде. | Pensem nas perspectivas aqui na Flórida. |
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час. | Aproveito esta oportunidade para convosco debater uma questão vital... para a importação no nosso país, nesta época crítica e tão grave que... |
О, я ждал такой возможности с самого детства. | Não fala inglês? Ora muito bem... |
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал. | Mas, quando foi eu apercebi-me que era não apenas um indispensável membro da organização mas uma personalidade com possibilidades que ninguém notara. |
Я и сам, по возможности, не одной не упускал. Хочешь глотнуть? | Eu cá, moça que se me atravessasse, não escapava. |
Я хотел бы по возможности помогать всем. | Quero ajudar toda a gente, se possível. |
Я хочу, чтобы дети как эти, имели такие же возможности, которые были у меня. | Quero que os meninos tenham a oportunidade que eu tive. |
Послушайте, лучшей возможности у меня не было. | É a maior oportunidade que já tive. |
Надеюсь, вы используете все возможности. | Desejo-lhes todo o sucesso. |
- Для него есть только две возможности! | - Ele só tem duas alternativas. - Quais são? |
Я просто сказал о такой возможности. | Disse que poderíamos ir, não que queríamos. |
- Пока ещё не было возможности. | - Ainda não tive oportunidade. |
У меня не было возможности научиться. | - Não, senhora. |
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе. | Não se ia importar de viver na casa mais agradável da cidade, comprar à sua esposa muitas roupas boas, um par de viagens de negócios para Nova lorque por ano, talvez de vez em quando para a Europa. Não se ia importar, pois não, George? |