ВОЦАРЯТЬСЯ ← |
→ ВОЩЕНЫЙ |
ВОШЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вошь | piolho |
вошь | piolhos |
головная вошь | piolho |
головная вошь | um piolho |
Едрена вошь, это | Foda-se. É |
Едрена вошь, это ж | Foda-se. É |
Едрена вошь, это ж | Foda-se. É a |
Едрена вошь, это ж моя | Foda-se. É a minha |
Едрена вошь, это ж моя неизвестная | Foda-se. É a minha desconhecida |
ВОШЬ - больше примеров перевода
ВОШЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этим ты даже вошь не напугаешь. | Não assusta ninguém com isso. |
Вошь сырая! | Pulga molhada! |
- Я засужу своего инструктора по диалогам, эту вошь. | - Voc processar mec instrctor. |
я сбиваю вошь со шкуры собаки с 500 метров, "эннен... и тво€ голова у мен€ на мушке! | Acerto nas pulgas no lombo de um cão a 500 metros, Tannen, e está apontada á tua cabeça! |
Любая вошь думает, что мир вращается вокруг нее. | Cada pateta está convencido que o mundo gira à volta dele. |
-Помойная вошь. | - Um lixo. |
Ну ты и криворукий, едрёна вошь! | Meu Deus, estás mesmo mal das mãos! |
Едрёна вошь, Буллок! | Credo, Bullock! |
Твоя правда, едрёна вошь. Звонкой монетой или, бл*, купюрами. | Podes crer que sim, em moedas ou notas. |
Едрёна вошь, Дэн. | Raios partam, Dan. |
Я жалкая вошь. | Eu como piolhos. |
- Как вше (отвратный тип), как я так повезло иметь вошь, как ты? | A sorte não teve nada a ver com isso, Travis. - Derrubem! - Cuidado aí. |
Едрена вошь, это ж моя неизвестная. | Foda-se. É a minha desconhecida. |
Решите вопрос, едрёна вошь. | Desenrasquem-se. |
- Ядрёна вошь, мужик, ты бы это сделал? | - Conseguias? - Sim, sem espinhas. |