ГОРОХОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гороховый | ervilhas |
гороховый суп | sopa de ervilhas |
гороховый суп | uma sopa de ervilhas |
просто шут гороховый | é uma anedota |
ГОРОХОВЫЙ - больше примеров перевода
ГОРОХОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Семья была против неё, но ты стоял как настоящий мужчина. Хорошо. И сел как шут гороховый. | Que enfrentaste as objecções da família como um homem, e te sentaste como um parvalhão. |
Бог с тобой, какое восхищение? Он шут гороховый. | Por favor, ele é com um prestidigitador. |
Наша главная задача - этот шут гороховый. Но не будем забывать о ремонте автомобиля. | O maior problema é este ser grotesco, mas não nos esqueçamos de reparar o Batmobile. |
Гороховый суп по рецепту моего отца. | - Sopa de ervilhas. A receita de meu pai. |
Я ненавижу горох, но люблю гороховый суп." | "E odeio ervilhas, ma adoro sopa de ervilhas." |
Говорю тебе, в "Mendy" лучший гороховый суп. Лучший, Джерри. | Bem te disse que o Mendy's fazia a melhor sopa de ervilhas do mundo. |
Он просто шут гороховый | Ele é uma piada. |
Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут. | Sabes, uma vez pensei que eras um palhaço pomposo. |
Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка – напыщенный гороховый шут! | Agora percebo que não passas duma criança palhaça e pomposa! |
- У вас есть гороховый пудинг? | - Tem rolo de ervilhas? |
О, ТЫ ГОРОХОВЫЙ АНГЕЛ. ПРЕКРАЩАЙТЕ ИГРАТЬ С ЕДОЙ. | Oh, Você é um anjo de ervilha. |
А вы, вы шут гороховый и говнюк, сэр! | Sempre achei isto. E você não passa de um monte de mijo, Sr. |
Ты - шут гороховый! | Idiota. |
Я думаю, оно мягкое и расслабляющее, как и сам гороховый суп. | Acho que é confortável e suave, como sopa de ervilha. |
Шут Гороховый. | Fazedor de piadas. |