ПОДДАКИВАТЬ ← |
→ ПОДДАТЬ |
ПОДДАННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОДДАННЫЙ фразы на русском языке | ПОДДАННЫЙ фразы на сербском языке |
мой подданный | je moj podanik |
мой подданный | moj podanik |
подданный | podaniče |
подданный | podanik |
ПОДДАННЫЙ - больше примеров перевода
ПОДДАННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОДДАННЫЙ предложения на русском языке | ПОДДАННЫЙ предложения на сербском языке |
Сейчас вы подданный третьего рейха. | Сад сте поданик Немачког Рајха! |
Мое имя останется в секрете, я - подданный Ричарда, короля Англии. | Своје име нећу рећи. |
Доблестный подданный короля или королевы или что-то в этом роде... умерший от бери-бери в 1943-м году от рождества Христова... во славу.... | Овде лежи каплар Херберт Томсон... серијски број 01234567... вредан краљев поданик... ил' краљичин, ил' тако нешто... Који је умро од болести бери-бери лета господњег 1943... Пао је у славу... |
Вас это не должно беспокоить, сам он - подданный Советов... | Vi ne treba da brinete o tome , on je graðanin SSSR... |
А, вот и подданный! | Ево поданика. |
Я буду драться уже как гражданский подданный его величества. | Boriæu se kao civil sa Kubinjijem. |
Я бельгийский подданный, и вы не имеете права меня задерживать! | Баш сте будала! Белгијски сам грађанин и не можете ме задржати! |
Недавно вампир, мой подданный... Посетил ваш магазин "Лунная богиня" и с тех пор мы его больше не видели. | Nedavno je moj kolega bio kod vas i otad ga niko nije video. |
Я едва помню, что говорила, потому что ваш подданный впился в мою шею. | Jedva se seæam toga, jer me je vaš kolega ujeo. |
Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома. | Steven Killian, engleski državljanin... konobar na brodu. |
Его зовут Джон Мейсон, британский подданный... заключенный в Алькатрас в 1962... сбежал в 63. | Zove se Džon Mejson, britanske je nacionalnosti, zatvoren na Alkatrazu 1962., pobegao je 1963. |
Если власть беззакония будет творить правосудие и менять фундаментальные правовые акты королевства, ни один подданный не может быть спокоен ни за свою жизнь, ни за сохранность своего имущества. | Ako moæ bez zakona može stvarati zakone, može i otiæi do srži temeljnih zakona kraljevstva. A ja ne znam da li i jedan èovjek u Engleskoj može... biti siguran za svoj život ili svoje vlasništvo. |
Иногда надменность проявляется в ожидании того, что каждый твой подданный не будет жалеть ради тебя своего живота. | Ponekad... oèekivati najbolje od svakog je arogancija. |
Подданный Тайни Дюваль. | Graðanin Tiny Duval. |
"Всякий подданный, всякого звания обязан оказывать подателю сего полное содействие..." | "Nosilac ovog pisma ce odmah dobiti podrsku svih sultanovih podanika" |
ПОДДАННЫЙ - больше примеров перевода