ВПРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВПРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нужно выяснить, что вправлять. | Moramo taèno da znamo sa èime se suoèavamo da bi mogli nešto popraviti. |
- Ну а к тебе он мозги вправлять приходил? | Зар је долазио на терапију? |
Мне, конечно, случалось иногда вправлять ему мозги, но башка у него варит о*енно! | Знам да сам морао да га пребијем због лове, али, он има мозга. |
Слушайте, я знаю что Вы понимаете в том, как вправлять мозги, но благодаря Вам они у меня скоро взорвутся. | Vidi, znam da misliš da si dobra u tim psihijatriskim stvarima. Ali zahvaljujuæi tebi, moja glava æe da eksplodira, a ja ne znam šta da radim. |
*Мы в психушке*, но это не повод вправлять мне мозги. | Ne analiziraj me samo zato što smo u ludari. -Dean. |
У Вас тяжелый перелом. Придется вправлять кость. | Izgleda kao prilièno gadan prelom. |
они могут вправлять кости перевязывать раны | Znaju da poprave kosti... Previju rane... |
Парень так часто поглаживает себя по спинке, что скоро придется вывих вправлять. | Tipu æe biti potrebna operacija mišiæa leða koliko se tapše po njima. |
Это нужно в больнице вправлять. | Moraš ići u bolnicu. |
Я осматриваю, но вправлять придётся тебе. | Pogledaæu je, ali æeš ti morati da je namestiš. |
Они будут вправлять тебе мозги? | Popraviæe ti mozak? |
У меня их два. От операции, когда пришлось вправлять вылезший хрящ, с которым я так родился. | Imam ih dva od operacije, morao sam da korigujem deformaciju hrskavice sa kojom sam roðen. |
Я не буду вправлять тебе мозги за тебя. | Æao. Zašto sediš u mraku? |
Это значит, нам самим придется вправлять его спину. | Znaèi da æemo mu sami razvuæi kièmu. |
Придется вправлять под анестезией. | Moraću da ga sredim pod anestezijom. |