ВПРАВКА ← |
→ ВПРАВЛЯТЬСЯ |
ВПРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВПРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Проклятье! Мне что, до полудня мозги им вправлять? | I'm going to stay until noon, going crazy for them. |
Нужно выяснить, что вправлять. | We have to know exactly what's there so we can fix it. |
Он возможно, сможет уменьшить боль, но кости придется вправлять заново. | He might be able to improve the pain, but the bones would have to be reset. |
Если вы изобьете друг друга, некому будет вправлять ваши переломанные кости. | Hey! Hey! If you beat each other up, there won't be anybody left to set your broken bones. |
Придется вправлять кость. | We're going to have to reset the bone. |
Слушайте, я знаю что Вы понимаете в том, как вправлять мозги, но благодаря Вам они у меня скоро взорвутся. | Look, I know you think you're pretty good at this head-shrinking stuff. But thanks to you, my head is about to explode, and I don't know what to do. |
*Мы в психушке*, но это не повод вправлять мне мозги. | Just because we're in the loony bin doesn't give you the right to shrink me. |
Придется вправлять кость. | You're gonna have to have that reset. |
они могут вправлять кости перевязывать раны | They can set bones... Bandage wounds... |
Я не буду вправлять тебе мозги за тебя. | I'm not gonna make up your mind for you. Hey. Why you sitting in the dark? |
Это значит, нам самим придется вправлять его спину. | - It means we're gonna have to reduce his spine ourselves. |
Придется вправлять под анестезией. | I'm gonna need to do a reduction under anesthesia. |
Вы хоть и психолог, но отменно умеете вправлять мозги. | For a psychologist, you sure know how to get into people's heads. |
А вы не додумались сказать ординатору, что мне есть чем занять своё время, а не вправлять лёгкий перелом со смещением? | Did you think to tell the orthopaedic reg that I've better things to do with my time than reduce a minimally-displaced fracture? |
Парень так часто поглаживает себя по спинке, что скоро придется вывих вправлять. | The guy's going to need rotator-cuff surgery the way he's patting himself on the back. |