ВРАЗУМИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вразумить его | da ga |
вразумить его | ga urazumiš |
вразумить ее | je urazumim |
Я пытался вразумить | Pokušao sam da razgovaram |
Я пытался вразумить | Pokušao sam da razgovaram sa |
ВРАЗУМИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я тоже, но это не то, что может вразумить мистера Туерка. | I ja, ali gospodin Tuerck nam nije baš tako predstavio stvari. |
Уже год я пытаюсь вразумить вас. Но как обычно, мы ни в чём не можем договориться... | Kako pokušavam da vam objasnim i poènete da rzmišljate! |
- Надо вразумить одного болвана. | Moramo probuditi zabušanta. |
Я могу помочь. Дайте мне с ним поговорить, я попробую его вразумить. | Mogu da pomognem, ako me spojiš sa njim. |
Я собираюсь немного вразумить этого сукина сына. | Reæi æu tom kuèkinom sinu svoje mišljenje. |
Я пытался ее вразумить, но она очень злилась. | Pokušao sam se dogovoriti s njom, ali bila je gnjevna. |
Вы не сможете его вразумить. | -Nema razuma kod teroriste. |
Позволь мне вразумить его. | - Pusti me da ga prekorim. |
Я постараюсь вразумить Моргана Росса. | Ispraviæu sve. |
Крейн, почему бы тебе не вразумить своего пацана? | Crane, što malo ne bi urazumio svog deèka, ha? |
Рекс, я думала, ты согласился вразумить Эндрю, научить его понимать последствия своих поступков. | Mislila sam da si se vratio kuæi da upristojiš Andrewa. Da shvati da postoje posljedice. |
Мистер Форман, не могли бы вы вразумить моего папу? | G. Formane, urazumite mog oca. |
- Я хотел ее вразумить. - Но она заупрямилась. | Htio sam je dovesti pameti. |
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить.. | Nismo li mogli pokušavti da pošaljemo Kurt Rasela kroz portal do naše maše da pokuša... Pokušali smo! |
Затем, что я пытаюсь тебя вразумить. | Zato jer te želim osvijestiti. |