прил.
imprudente; inconsiderado (необдуманный); descuidado, negligente (небрежный)
НЕОСТОРОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕОСТОРОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Почему ты такой неосторожный?" | "¿Por qué no tienes más cuidado?" |
Какой я неосторожный. | Qué descuido de mi parte. |
Один неосторожный шаг - и ты увязнешь по уши. | Un desliz aquí y te romperás el cuello. |
Может, вы арестовываете и за неосторожный переход улицы? | ¿Te acusan de peatón imprudente si te tiran de un coche? |
Он жестокий, неосторожный и глупый и это плохая комбинация в таком месте как это. | Es cruel, insensible y estúpido. Una mala combinación para este lugar. |
- Неосторожный разговор может стоить жизней. | La charla imprudente nos costó vidas. |
Разница в том, Мерлин, что твоя магия всё ещё секрет, хотя это удивительно, учитывая то, какой ты неосторожный. | La diferencia es, Merlín, que tu magia todavía es un secreto aunque es un misterio cómo, considerando lo descuidado que eres. |
Так судили моих собратьев за неосторожный взгляд на белую женщину. | Esto es lo que suelen hacerle a los tipos como yo por mirar a las chicas blancas. |
Вы - неосторожный лицемер. | Por un hombre imprudente... .. y con doble cara, querido. |
Один неосторожный взгляд, и они все поймут. | Una miradita y todos lo sabrían. |
Неосторожный трус, который это сделал, пусть не возвращается. | El cobarde desconsiderado que probablemente nunca de la cara. |
И когда холода проходили, она снова возвращалась к жизни. Она неслась так быстро, что неосторожный человек мог утонуть. | Pero después del invierno, volverían a rugir de vida, el agua fluía de forma tan intensa, que un hombre incauto podía ahogarse. |