сов.
sobrecargar vt, abrumar vt, agobiar vt; gravar vt (налогами, обязанностями)
обремененный семьей — cargado de familia
обремененный долгами — comido de trampas, entrampado, lleno de deudas, endeudado
ОБРЕМЕНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБРЕМЕНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы должны радоваться, что кто-то готов обременить себя трудностями в парламенте. | Deberíamos estar agradecidos a nuestros diputados. |
Это могло обременить парня | Esto podía ser una carga para un niño... |
Думаю, он боится её обременить. | Creo que simplemente le asusta ser una carga. |
И теперь ты хочешь снять с себя этот груз и обременить других людей? | ¿Y ahora crees que puedes desentenderte y simplemente arrojárselo a los demás? |
Что смогу обременить её этим ужасным знанием? | ¿Crees que infringiría semejantes conocimientos a mi hija? |
Ты хочешь обременить меня совершенно ненужными удобствами. | Quieres cargarme con comodidades innecesarias. |
Когда ты устроишься, придется обременить тебя семейными проблемами. | Mejor antes de agobiarte con problemas familiares. |
Никто не пытается тебя как-то обременить, Роб. | Nadie trata de cargarte nada, Rob. |
Чтобы обременить его этим? | ¿Cargarle con esa responsabilidad? |