ОТМЕТИТЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОТМЕТИТЬ


Перевод:


сов., вин. п.

1) (пометить) marcar vt, señalar vt

отметить галкой — señalar (al margen) con un rasgo

2) (зарегистрировать) apuntar vt, registrar vt

3) (обратить внимание) notar vt; retener (непр.) vt, anotar vt (в памяти); mencionar vt (упомянуть)

отметить достоинства и недостатки — mencionar los méritos y defectos

отметить отличившихся — premiar a los mejores

4) (ознаменовать) celebrar vt

отметить годовщину — celebrar el aniversario

отметить окончание учебы — festejar el fin de estudios

5) разг. (вычеркнуть из домовой книги) quitar de la lista de los inquilinos, quitar del padrón


Краткий русско-испанский словарь



ОТМЕСТКА

ОТМЕТКА




ОТМЕТИТЬ перевод и примеры


ОТМЕТИТЬПеревод и примеры использования - фразы
бы отметитьdejar claro
бы хотел отметитьgustaría señalar
Должен отметитьDebo decir
еще очевидное хочешь отметитьotra observación obvia que te gustaría hacer
за то, что пришли отметитьpor venir a celebrar
здесь, чтобы отметитьaquí para celebrar
и неправительственным организациям отметить егоy no gubernamentales para que lo conmemoren
и отметитьdel mar y a la celebración
и отметитьmar y a la celebración
и отметитьmar y a la celebración del
и отметитьy a la celebración
и отметитьy a la celebración del
и отметитьY celebrar
и отметитьy marcar
и отметитьy registre

ОТМЕТИТЬ - больше примеров перевода

ОТМЕТИТЬПеревод и примеры использования - предложения
ссылаясь также на свою резолюцию 53/132 от 9 декабря 1998 года, в которой она постановила отметить 2001 год как Международный год мобилизации усилий для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,Recordando también su resolución 53/132, de 9 de diciembre de 1998, en la que decidió observar en 2001 el Año Internacional de la Movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia,
1. решительно подтверждает провозглашение 2001 года Международным годом мобилизации усилий для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и в этом контексте призывает правительства, все соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации подобающим образом отметить Международный год, в том числе путем осуществления программ действий;1. Reafirma resueltamente la proclamación de 2001 Año Internacional de la Movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y, en ese contexto, exhorta a los gobiernos, a todas las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que observen el Año Internacional de manera apropiada, incluso mediante programas de acción;
53. постановляет на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи посвятить два дня пленарных заседаний (9 и 10 декабря 2002 года) тому, чтобы рассмотреть пункт, озаглавленный «Мировой океан и морское право», и отметить двадцатую годовщину открытия Конвенции для подписания, и рекомендует государствам-членам и наблюдателям быть представленными на как можно более высоком уровне;53. Decide dedicar durante dos días, a saber, el 9 y el 10 de diciembre de 2002, las sesiones plenarias del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General al examen del tema titulado "Los océanos y el derecho del mar" y a la celebración del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención, e insta a los Estados Miembros y observadores a que se hagan representar al más alto nivel posible;
14. приветствует провозглашение 18 декабря Международным днем мигрантов и предложение к государствам-членам и межправительственным и неправительственным организациям отметить его, в частности, путем распространения информации о правах человека и основных свободах мигрантов и их экономическом, социальном и культурном вкладе в развитие принимающей их страны и страны происхождения, обмена опытом и разработки мер по обеспечению их защиты;14. Acoge con beneplácito la proclamación del 18 de diciembre como Día Internacional del Migrante, así como la invitación a los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que lo conmemoren, entre otras cosas, difundiendo información sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales de los migrantes y sobre las contribuciones económicas, sociales y culturales que hacen a sus países de acogida y de origen, intercambiando experiencias y adoptando disposiciones para protegerlos;
5. призывает правительства - при активной поддержке со стороны средств массовой информации, гражданского общества и частного сектора - отметить 5 декабря Международный день добровольцев во имя экономического и социального развития и включить мероприятия, рассчитанные на развитие успеха, достигнутого в ходе Международного года добровольцев, в свои кампании по распространению информации среди общественности;5. Insta a los gobiernos a que, con el apoyo activo de los medios de difusión, la sociedad civil y el sector privado, observen el 5 de diciembre el Día Internacional de los Voluntarios para el Desarrollo Económico y Social e incluyan en sus campañas de divulgación actividades centradas en el seguimiento de los logros del Año Internacional de los Voluntarios;
17. приветствует провозглашение 18 декабря Международным днем мигрантов и предложение к государствам-членам и межправительственным и неправительственным организациям отметить его, в частности, путем распространения информации о правах человека и основных свободах мигрантов и их экономическом, общественном и культурном вкладе в развитие принимающей их страны и страны происхождения, обмена опытом и разработки мер по обеспечению их защиты;17. Acoge con beneplácito la proclamación del 18 de diciembre como Día Internacional del Migrante, así como la invitación a los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que lo conmemoren, entre otras cosas, difundiendo información sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales de los migrantes y sobre las contribuciones económicas, sociales y culturales que hacen a sus países de acogida y de origen, intercambiando experiencias y adoptando disposiciones para protegerlos;
ссылаясь на свою резолюцию 56/12 от 28 ноября 2001 года, в которой она постановила посвятить на своей пятьдесят седьмой сессии два дня пленарных заседаний (9 и 10 декабря 2002 года) тому, чтобы рассмотреть пункт, озаглавленный «Мировой океан и морское право», и отметить двадцатую годовщину открытия Конвенции для подписания, и рекомендовала государствам-членам и наблюдателям быть представленными на как можно более высоком уровне,Recordando su resolución 56/12, de 28 de noviembre de 2001, en la que decidió dedicar durante dos días, a saber, el 9 y el 10 de diciembre de 2002, las sesiones plenarias de su quincuagésimo séptimo período de sesiones al examen del tema titulado "Los océanos y el derecho del mar" y a la celebración del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención, e instó a los Estados Miembros y observadores a que se hicieran representar al más alto nivel posible,
23. приветствует провозглашение 18 декабря Международным днем мигрантовСм. резолюцию 55/93. и предложение к государствам-членам и межправительственным и неправительственным организациям отметить его, в частности, путем распространения информации о правах человека и основных свободах мигрантов и их экономическом, общественном и культурном вкладе в развитие принимающей их страны и страны происхождения, обмена опытом и разработки мер по обеспечению их защиты;23. Observa con beneplácito que se ha proclamado el 18 de diciembre Día Internacional del MigranteVéase resolución 55/93. y que se ha invitado a los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a observarlo difundiendo información sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales de los migrantes y sobre las contribuciones económicas, sociales y culturales que hacen a sus países de acogida y de origen, intercambiando experiencias y adoptando disposiciones para protegerlos;
d) признать проблемы приемлемости уровня задолженности некоторых стран с низким уровнем дохода, не относящихся к категории крупных должников, в частности тех из них, которые сталкиваются с исключительными обстоятельствами, и в этой связи отметить нестандартный режим, установленный Парижским клубом в отношении развивающихся стран должников, не относящихся к числу бедных стран с крупной задолженностью с целью обеспечить, чтобы реструктуризация задолженности представляла странам-должникам, не входящим в число бедных стран с крупной задолженностью, такой режим обслуживания задолженности, который отражает их финансовые потребности и цель обеспечения приемлемого уровня задолженности в долгосрочной перспективе;d) Reconocer los problemas de la sostenibilidad de la deuda de algunos países de ingresos bajos que no están muy endeudados, en particular los que hacen frente a circunstancias excepcionales y, a este respecto, observa el tratamiento especial de los países pobres que no están muy endeudados dispensado por el Club de París a fin de que en la reestructuración de su deuda se tengan en cuenta sus necesidades financieras y el objetivo de lograr una sostenibilidad a largo plazo de la deuda;
3. предлагает всем странам учредить национальные комитеты или координационные центры и отметить Год путем проведения соответствующих мероприятий;3. Invita a todos los países a que establezcan comités nacionales o centros de coordinación y celebren el Año organizando las actividades que corresponda;
5. отмечает также, что в 2004 году исполняется двадцатая годовщина Картахенской декларации по вопросу о беженцах и что государства собрались в Мехико в ноябре 2004 года, с тем чтобы отметить эту годовщину, напоминает о вкладе в дело защиты беженцев, который можно внести с помощью региональных подходов, и призывает государства и впредь укреплять международную защиту беженцев в регионе совместно с соответствующими международными организациями, а также представителями гражданского общества;5. Observa también que en 2004 se cumple el 20º aniversario de la Declaración de Cartagena sobre los Refugiados y que varios Estados se reunieron en México, D.F. en noviembre de 2004 para celebrar ese aniversario, recuerda la contribución que los enfoques regionales pueden hacer a la protección de los refugiados y alienta a los Estados a que fortalezcan aún más la protección internacional de los refugiados en la región, conjuntamente con las organizaciones internacionales pertinentes y los representantes de la sociedad civil;
15. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции по пункту, озаглавленному «Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семей», и включить в этот доклад предложения о возможных способах отметить в 2011 году десятую годовщину Международного года добровольцев.15. Pide al Secretario General que le informe en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema titulado "Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las personas con discapacidad y la familia", y que incluya en el informe propuestas sobre los posibles medios de conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios, en 2011.
11. признает роль, которую Содружество Независимых Государств играет в процессе подготовки мероприятий, намеченных в государствах-членах Содружества для того, чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской аварии;11. Reconoce la función que desempeña la Comunidad de Estados Independientes en el proceso de preparación de los actos que se celebrarán en los Estados participantes en esa Comunidad para observar el vigésimo aniversario del accidente de Chernobyl;
12. приветствует в этом контексте мероприятия, проводимые государствами-членами Содружества Независимых Государств для того, чтобы отметить 26 апреля Международный день памяти жертв радиационных аварий и катастроф;12. Acoge con satisfacción a este respecto las actividades organizadas por los Estados participantes en la Comunidad de Estados Independientes para celebrar el 26 de abril el Día internacional de conmemoración de las víctimas de accidentes y catástrofes causados por la radiación;
14. приветствует инициативы правительств Беларуси, Российской Федерации и Украины по проведению у себя международных мероприятий, посвященных усвоению уроков прошлого и принятию будущих мер реагирования на чернобыльскую катастрофу, с тем чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской аварии, и предлагает организациям системы Организации Объединенных Наций, странам-донорам и другим учреждениям, занимающимся вопросами развития, содействовать их эффективному проведению;14. Acoge favorablemente las iniciativas de los Gobiernos de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania de patrocinar actividades internacionales sobre las enseñanzas obtenidas y las medidas futuras en respuesta al desastre de Chernobyl como parte de la observancia del vigésimo aniversario del accidente de Chernobyl, e invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los países donantes y otros organismos de desarrollo a que contribuyan a que se realicen con éxito;


Перевод слов, содержащих ОТМЕТИТЬ, с русского языка на испанский язык


Перевод ОТМЕТИТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

отметить



Перевод:

отмечать (de)signare; significare; insignire; (an)notare; enotare; notam apponere; indicare; celebrare:

• следует отметить - notandum est;

• отметить годовщину - diem anniversarium celebrare ;

Русско-армянский словарь

отметить



Перевод:

{V}

մատնանշել

նշել

Русско-белорусский словарь 1

отметить



Перевод:

совер.

1) в разн. знач. адзначыць, мног. паадзначаць, паадзначваць

2) (заметить) заўважыць

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

отметить



Перевод:

отметить

адзначыць

Русско-белорусский словарь 2

отметить



Перевод:

адзначыць; адзычыць; аднатаваць; адцеміць; зазначыць; занатаваць; зацеміць

Русско-новогреческий словарь

отметить



Перевод:

отметить

сов ί. см. отмечать·

2. (обратить внимание на кого-л., на что-л.) σημειώνω, λαμβάνω ὑπό σημείωσιν / ἀναφέρω (упомянуть)· 3:

нельзя не \~, что... δέν μπορούμε νά μήν ἀναφέρουμε.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

отметить



Перевод:

отметить 1) (сделать пометку) σημειώνω· τονίζω (обратить внимание) 2) (праздник) γιορτάζω
Русско-шведский словарь

отметить



Перевод:

{}

1. pricka av

Русско-венгерский словарь

отметить



Перевод:

заметитьmegjegyezni

напр: праздникmegülni

напр: праздникmegünnepelni

уже сделанное птичкой/галочкой в текстеkipipálni

• megjelölni

Русско-киргизский словарь

отметить



Перевод:

сов.

1. кого-что (пометить) белги салуу, белги кылуу;

отметить нужное место в книге китептин керектүү жерине белги салуу;

2. что (указать) белгилеп кетүү, айтып эскертүү;

отметить недостатки в работе иштеги кемчиликтерди белгилеп кетүү;

отметить чьи-л. достижения бирөөнүн жетишкендиктерин белгилеп кетүү;

3. кого-что (наградить, отличить) сыйлык берүү, ардактап көрсөтүү;

отметить передовиков премией алдыңкы адамдарга сыйлык берүү.

Большой русско-французский словарь

отметить



Перевод:

1) (пометить) marquer vt

отметить нужное место в книге — cocher un passage dans un livre

2) (заметить) noter vt; retenir vt (в памяти)

3) (упомянуть) mentionner vt; distinguer vt (отличить)

отметить заслуги учёного — mentionner les mérites d'un savant

отметить достоинства фильма — mentionner les qualités d'un film

4) (в списке) cocher vt

отметить присутствующих в списке — cocher les noms des personnes présentes dans une liste

5) (ознаменовать) célébrer vt

отметить годовщину чего-либо — célébrer l'anniversaire de qch

Русско-латышский словарь

отметить



Перевод:

atzīmēt, piezīmēt, apzīmēt, iezīmēt; atzīmēt; izrakstīt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

отметить



Перевод:

1) (сделать метку) бельгилемек, бельги (нишан, ишарет) къоймакъ, къайд этмек

отметить в книге интересные места - китапнынъ меракълы ерлерини бельгилемек

2) (отличить, наградить) мукяфатламакъ, такъдирлемек

3) (подчеркнуть) къайд этмек, косьтермек

отметить недостатки в работе - иштеки эксиклерини къайд этмек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

отметить



Перевод:

1) (сделать метку) belgilemek, belgi (nişan, işaret) qoymaq, qayd etmek

отметить в книге интересные места - kitapnıñ meraqlı yerlerini belgilemek

2) (отличить, наградить) mukâfatlamaq, taqdirlemek

3) (подчеркнуть) qayd etmek, köstermek

отметить недостатки в работе - işteki eksiklerini qayd etmek

Русско-крымскотатарский словарь

отметить



Перевод:

сов.

1) что (сделать метку) бельгилемек, бельги (нишан, ишарет) къоймакъ, къайд этмек

отметить в книге интересные места — китапнынъ меракълы ерлерини бельгилемек

2) кого-что (отличить, наградить) мукяфатламакъ, такъдирлемек

3) что (подчеркнуть) къайд этмек, косьтермек

отметить недостатки в работе — иштеки эксиклерини къайд этмек

Русско-польский словарь

отметить



Перевод:

Izaznaczyć (czas.)IIodnotować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

отметить



Перевод:

Czasownik

отметить

zaznaczyć

zanotować

wyróżnić

uczcić

Русско-польский словарь2

отметить



Перевод:

zaznaczyć;wskazać, podkreślić;uczcić;

Русско-чувашский словарь

отметить



Перевод:

прич. страд, прош. -еченный) глаг.сов., когочто I. (син. обозначить) палӑрт, паллӑ ту, паллӑ ларт; отметить в журнале отсутствующих кам ҫуккмне журналта паллӑ ту2. палӑрт, уя; отметить заслуги ветеранов ветерансен тава тйвӗҫлӗ ӗҫӗсене палӑрт3. (син. отпраздновать) палӑрт, уявла; отметить день рождения ҫуралнӑ куна палӑрт
Русско-персидский словарь

отметить



Перевод:

فعل مطلق : نشانه گذاشتن ، نشان كردن ؛ يادداشت كردن ؛ خاطر نشان كردن ؛ قدرداغني كردن ؛ جشن گرفتن ؛ نام نويسي كردن ؛ ثبت كردن

Русско-сербский словарь

отметить



Перевод:

отме́тить

1) означити, означавати

2) запазити, приметити

3) одметати (из списка)

Русско-таджикский словарь

отметить



Перевод:

отметить

нишон (нишона) кардан, ишора (аломат) гузоштан

Русско-немецкий словарь

отметить



Перевод:

1) (обозначить меткой) anmerken vt, kennzeichnen vt

2) (записать) vermerken vt, notieren vt

3) (обратить внимание на что-л.) bemerken vt, fest-stellen vt

отметить что-л. про себя — etw. bei sich (D) denken

4) (указать на что-л.) erwähnen vt (упомянуть); betonen vt, unterzeichnen vt (подчеркнуть)

5) (удостоить похвалы, награды) hervorheben vt, würdigen vt, auszeichnen vt

6) (событие, дату) begehen vt, feiern vt (отпраздновать); gedenken vi (G) (годовщину смерти)

Большой русско-итальянский словарь

отметить



Перевод:

сов.

1) В (пометить) segnare vt, marcare vt; prendere nota / un appunto, annotare vt (записать)

отметить нужное место в книге — annotare il passo nel libro

отметить глубину — segnare la profondità (di qc)

отметить отсутствующих по списку — segnare gli assenti

2) В (заметить, выделить) evidenziare vt, sottolineare vt

отметить достоинства статьи — sottolineare i pregi dell'articolo

нельзя не отметить (что)... — da non sottacere (che)... e da / bisogna sottolineare (che)...; va segnalato inoltre (che)...

3) (наградить и т.п.) premiare vt, lodare vt, segnalare vt, citare vt

отметить отличившихся — premiare chi si è fatto valere

4) разг. (отпраздновать) celebrare vt, festeggiare vt

отметить окончание института — festeggiare la laurea

- отметиться

Русско-португальский словарь

отметить



Перевод:

сов

assinalar vt, marcar vt; (записать для учета) marear vt, anotar vt; (зарегистрировать) regist(r)ar vt; (подчеркнуть, обратить внимание) assinalar vt, ressaltar vt; (отличить) marcar vt, mencionar vt; (юбилей и т. п.) comemorar vt

Большой русско-чешский словарь

отметить



Перевод:

označit

Русско-чешский словарь

отметить



Перевод:

oslavit, označit, poznačit, poukázat, vytyčit, vyznačit, vzpomenout, vyzdvihnout, vyzvednout, ocenit, zapsat, zaznamenat, zatrhnout, zdůraznit, zaznamenat si, zpozorovat, všimnout si, konstatovat
Русско-украинский политехнический словарь

отметить



Перевод:

сов. от отмечать


2020 Classes.Wiki