caza f
охота на крупного, мелкого зверя — caza mayor, menor
псовая охота — montería f, cinegética f
соколиная охота — halconería f, cetrería f
II1) ж. (желание) gana f, deseo m; gusto m (вкус)
не по своей охоте — mal de mi grado
2) в знач. сказ., дат. п. (+ неопр.), разг. hay deseo (ganas) de
(что за) охота тебе! — ¡qué placer tienes en..!
и охота тебе его слушать! — ¡vaya gana que tienes de escucharle!; ¿es posible que tengas ganas de escucharle?
- в охоту
••
охота была! — ¡ni ganas!, ¡no hay para qué!
охота пуще неволи посл. — querer es poder, la necesidad obliga, sarna con gusto no pica
ОХОТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большая охота | gran cacería |
вас тут хорошая охота | Tenéis buena caza |
вас тут хорошая охота в | Tenéis buena caza por |
вас тут хорошая охота в окрестностях | Tenéis buena caza por aquí |
Готов поспорить, тебе охота | Apuesto que te gustaría |
Готов поспорить, тебе охота начать все | Apuesto que te gustaría hacer todo de |
Даже охота | Ni siquiera cazar |
Даже охота | siquiera cazar |
Дикая Охота | Cacería Salvaje |
Дикая Охота | Caza Salvaje |
Дикая Охота | la Cacería Salvaje |
Есть охота | Tengo tanta hambre |
Жрать охота | Tengo hambre |
И охота | Y la caza |
как охота | como cazar |
ОХОТА - больше примеров перевода
ОХОТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"ОХОТА И РЫБОЛОВСТВО" | ARTICULOS DEPORTIVOS |
"Охота - такая же игра, как стад-покер, только ставки повыше". | "La caza es como el juego del póker, sólo que el límite es más alto." |
Вся моя жизнь - славная охота. | Mi vida ha sido una gloriosa cacería. |
Охота стала докучать мне. | La caza comenzaba a aburrirme. |
Так и есть, моя дорогая, охота затмила прочие страсти. | Así es, mi querida señorita, ya que la caza había sido la mayor de mis pasiones. |
Вовсе нет, берите, если она вам нравится, это мой подарок агенту правительства, да и охота начнётся ещё не скоро! | Es un placer... que agentes del gobierno los acepten viniendo de mí. Qué bonito sombrero. |
Большая охота, например. | De caza mayor, por ejemplo. |
- Ходите. Мне уже охота выпить. | - Vamos a sacar a los dependientes. |
- Джеки, тебе нравится охота? | - Jackie, ¿te gusta la caza? |
В Австрии есть чудесное развлечение: охота на вальдшнепа. | Hay una caza muy bonita en el país de mi esposa, el gallo salvaje. |
Для отвода глаз вы поедете охотиться. Утиная охота или вроде того. | Usted se irá cazar, a disparar a los patos o algo. |
Рыбалка, охота. | Pescando, cazando patos... |
Охота за сокровищами? | ¿Búsqueda del tesoro? |
Гляжу я на тебя,а сам думаю,до чего ж мне охота к жене под бочок. | Usted me recuerda lo mucho que me gustaría estar con mi esposa. |
Никакого толку,спать охота. | Pero sigo somnoliento. |