с.
1) книжн. guardia f; protección f
2) воен. servicio de seguridad
походное, сторожевое охранение — seguridad en marcha, en reposo
боевое охранение — avanzadas de combate
боковое охранение — flanqueo m
ОХРАНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОХРАНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Охранение обеспечивают рейнджеры: | Rangers de Fuerza de Seguridad: |
Тогда мы все вместе выезжаем на улицу Хольвадиг загружаем пленных, охранение и возвращаемся с ними. | Luego llegamos todos a Hawlwadig. Cargamos a los prisioneros, a las fuerzas bloqueadoras y volvemos. |
К-2, у меня здесь два снайпера из Дельты, Шухарт и Гордон вызываются в охранение места падения два, прием. | C-2, tengo dos tiradores de Delta, Shughart y Gordon ofreciéndose a proteger el sitio de caída. |
Вам бы охранение пока вы работаете. | Necesitas protección para esto. |
Тем не менее, в некоторых квадратах наблюдается движение, учитывая то, что мы не знаем что вокруг нас, обеспечьте наблюдение и охранение, а так же проверьте связь. | Hay cierta preocupación de que nos pillen desprevenidos, ya que no sabemos qué tenemos alrededor, así que aseguraos de mantener vigilancia al 50% y que hay comunicación. |
- Приставьте к ней охранение. | -Ponle una escolta. |