ОХРАНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОХРАНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позволь святым ангелам пребывать здесь, и охранить нас в мире, и одари нас Своим благословением во веки веков, через Иисуса Христа, Господа нашего. Аминь. | Deja que los ángeles santos moren aquí y protégenos en paz, y pueda tu bendición estar sobre nosotros para siempre, por medio de Jesucristo nuestro Señor, Amen. |
- Зато вы сможете охранить только себя. | - ¡Terra! - Así solo te preocuparas por ti. |
Итак, я сжёг плевелы для того, чтобы охранить доброе семя. А значит, у Вашего Величества будут собственные апельсиновые деревья. | Por eso, quemo a los enfermos para preservar a los sanos, y el rey podrá tener su flor de azahar. |
¬идишь, где написано "—охранить"? | ¿Sabes cuál caja dice "guardar"? |
Слушай, я согласился, потому что ты мой лучший друг, и я решился, чтобы с охранить тебе жизнь. | Escucha, lo hice porque eres mi mejor amigo e hice lo que hice para mantenerte con vida. - No. |