ПОДЖИГАТЕЛЬ ← |
→ ПОДЖИДАТЬ |
ПОДЖИГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и поджигать | y prender fuego a |
Не поджигать | Nada de fuegos |
поджигать | quemar |
поджигать вещи | prender fuego a las cosas |
поджигать машины | quemar los coches |
ПОДЖИГАТЬ - больше примеров перевода
ПОДЖИГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не хотела поджигать сарай. Я не хотела подставлять тебя. | No quería prenderlo fuego, no quería tenderte una trampa. |
Зачем мне его поджигать? | ¿Para qué voy a prenderle fuego? |
Можно поджигать дома. | Las zanjas alrededor del pueblo están cavadas |
Я ни разу не слышал, чтобы твой папа учил тебя стрелять в людей, или поджигать их дома, красть, и тому подобное. | Supongo que nunca le mencionaría matar a gente, quemar casas y cosas así. |
Берегитесь, они начнут поджигать машины! | Cuidado, van a quemar los coches. |
Сейчас модно поджигать машины. | Está de moda quemar los coches. |
Убить человека - это я ещё могу понять, но поджигать его машину! | IYo los metía en el Ejércitol Quizá tuviera razones para matarlo, pero Imira que quemarle el cochel |
Я готов поджигать. | Estoy listo para incendiar. |
Теперь знаем, что надо не поджигать их комитеты, а основывать свои. | Ya no quemamos sus comités, fundamos los nuestros. |
- Если евреи могут бунтовать в Треблинке, если могут поджигать там здания, значит могут и здесь. | Si los judíos en Treblinka pueden amotinarse y pueden incendiar edificios también puede ocurrir aquí. |
Это значит "не поджигать дома". | No es incendiar un edificio. |
Кто будет поджигать хороший ресторан? | ¿Quién incendiaría un restaurante perfectamente bueno? |
- С какого х*я мне поджигать твой ресторан? | ¿Por qué lo haría? ¡Para ayudarme! |
Можешь назвать меня старомодным, но я не могу позволить туристам бродить здесь и поджигать местных жителей. | No permitiré que vayas incinerando a la gente. |
Например, поджигать вещи испепеляющими лучами из глаз? | ¿Como prender fuego a las cosas con la mirada? |