ПИСАРЬ ← |
→ ПИСАТЕЛЬНИЦА |
ПИСАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не писатель | no un escritor |
Алекс писатель | Alex es escritor |
американский писатель | escritor americano |
американский писатель | un escritor americano |
английский писатель | escritor inglés |
английский писатель | un escritor inglés |
блестящий писатель | un escritor brillante |
буддийский монах и писатель-путешественник | monje budista y escribo sobre aventuras de |
был уничтожен, известен как писатель | fue destrozado, castigado con |
Великий писатель | El gran escritor |
великий писатель | es un gran escritor |
Великий писатель | gran escritor |
великий писатель | un gran escritor |
Вы писатель | Eres escritor |
вы писатель | eres un escritor |
ПИСАТЕЛЬ - больше примеров перевода
ПИСАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его друг, писатель Ежи Гурский, был при смерти. | Su amigo, el escritor Jerzy Górski estaba a punto de morir. |
Я писатель. | Es que soy escritor. |
- Мистер Чандлер - писатель. | - Chandler es escritor. |
Дело в том, что я писатель, и мы вместе с мистером Алленбери работаем над книгой. | Verá, soy escritor... el señor Allenbury y yo estamos escribiendo un libro. |
О, тот самый Уильям Чандлер, писатель? | Vaya, ¿no es William Chandler, el escritor? |
...что я писатель и подглядывать - не моё дело. | - Le voy a decir exactamente eso. |
А вы ведь писатель, не так ли, мистер Коннор? | Usted es algo así como un escritor... - ¿No es cierto, Sr. Connor? |
- Он писатель. | Es un escritor. |
А ещё писатель. | ¿Y es escritor? |
Так вы писатель. Да. | Así que eres escritor. |
Он писатель, остановился в гостинице Токиокан. | El escritor que se aloja en la Posada Tokyokan. |
Думаешь, писатель согласится нам помочь? | ¿Piensa que un escritor nos ayudará en esto? |
Писатель, что остановился в гостинице Токиокан. | Un escritor que se aloja en la posada Toyokan. |
Он писатель из Токио. | Él es un escritor de Tokyo. |
— Французский писатель, вы должны знать. | - Un escritor francés. |