ПРОЦВЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем процветать | a prosperar |
будем процветать | prosperaremos |
будет процветать | prosperará |
будет расти и процветать | solo prosperará y crecerá |
город будет расти и процветать | ciudad solo prosperará y crecerá |
жить и процветать | vivir y prosperar |
жить и процветать, как | vivir y prosperar como una |
и процветать | prosperará y |
и процветать | y desarrollarse |
и процветать | y progresar |
и процветать | y prosperar |
и процветать, как | y prosperar como una |
может процветать | puede florecer |
мы будем процветать | vamos a prosperar |
Нового Орлеана процветать снова | de la ciudad Medialuna vuelva a prosperar |
ПРОЦВЕТАТЬ - больше примеров перевода
ПРОЦВЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наша задача - узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там. | Nuestra tarea es descubrir de qué forma es posible vivir y desarrollarse allí. |
"Неуклонно следуя своему принципу, Дом Ии будет процветать вечно." | Con esto presente en mente la Casa Iyi prosperará a través de los tiempos." |
Будем надеяться, что новая Италия будет жить и процветать. | ¡Esperemos que esta Italia recién nacida pueda vivir y prosperar! |
Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать. | Esta mujer de la Tierra tenemos que confiar en para que nos muestre cómo existir sin alas, para sobrevivir y prosperar. |
И если нам удастся потерпеть полное поражение, мы снова будем процветать. | - Soy un hombre de mucha moral. |
Эта нация станет процветать, ...потому, что способна на это и мы пойдем рука об руку с Господом нашим. | Esta nación prosperará porque es una nación religiosa y porque caminamos de la mano del Señor. |
Они будут процветать при высокой температуре. | Ellos prosperarían con el calor. |
≈сли он засушлив, вы должны заставить его процветать. | Si está árido, debéis hacerlo florecer. |
Их мечта могла расти и процветать благодаря поддержке миллионов граждан по всей Америке. В то время, когда цинизм стал всенародной эпидемией. | Su sueño fue capaz de nacer y florecer por el apoyo de millones de ciudadanos de toda América, en un tiempo en el que el cinismo era una epidemia nacional, |
Если бы история сложилась по-другому, некоторые из этих видов могли бы и сейчас жить и процветать. | Con un leve cambio en la historia ciertos de organismos hoy extintos habrían sobrevivido y prosperado. |
- Если мы будем верить в Логара и не выкажем наших желаний, мы выживем и будем процветать. | Silencio. Tenemos fe en Logar. Y si mostramos que somos dignos de ello, sobreviviremos y prosperaremos. |
Лучше быть дерьмом в Лондоне, чем процветать в Африке. | Prefiero ser una mierda en Londres que un pionero aquí. |
Юристы В Луизиане всегда будут процветать. | En Luisiana, a los abogados les va bien, quieran o no. |
И вряд ли ваш санаторий будет процветать, если станет известно,.. что не только владелец, но и главный врач были арестованы,.. с выкрашенными лицами по обвинению в нарушении спокойствия. | Ni un sanatorio prosperaría probablemente si se llegara a saber que no sólo el dueño, sino también el médico principal, habían sido arrestados con caras ennegrecidas y acusados de alterar el orden público. |
Ты - фундамент, на котором основано это агентство и на котором будет процветать. | - Claro. Eres la roca sobre la que esta agencia fue fundada, a partir de la cual hemos podido seguir prosperando. |