ПРОЦВЕТАНИЕ ← |
→ ПРОЦЕДИТЬ |
ПРОЦВЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жить и процветать | survivre et prospérer |
и процветать | et prospérer |
процветать | prospérer |
ПРОЦВЕТАТЬ - больше примеров перевода
ПРОЦВЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наша задача - узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там. | Notre tâche est de découvrir sa capacité de survivre et d'évoluer. |
Сможет ли род Като, служивший Тоётоми, также процветать под властью Токугавы? | Les Toyotomi assuraient notre sécurité. Pensent-ils vraiment prospérer avec les Tokugawa ? |
Дом Ии будет процветать вечно." | "Honneur et prospérité au puissant clan de li !" |
Будем надеяться, что новая Италия будет жить и процветать. | Espérons que l'Italie née aujourd'hui pourra prospérer |
Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать. | En cette "Terrienne"... nous devons avoir confiance, car elle peut nous enseigner à nous passer de nos ailes, à survivre et prospérer ainsi. |
И если нам удастся потерпеть полное поражение, мы снова будем процветать. | - Aucun sens moral? - J'ai beaucoup de sens moral. Et I'Italie est un pays très moral. |
Их мечта могла расти и процветать благодаря поддержке миллионов граждан по всей Америке. В то время, когда цинизм стал всенародной эпидемией. | Leur rêve a pu croître et prendre forme, grâce au soutien de millions de citoyens à travers toute l'Amérique à une époque où le cynisme était comme une épidémie, |
Если бы история сложилась по-другому, некоторые из этих видов могли бы и сейчас жить и процветать. | Si l'histoire s'était "tissée" autrement... certains de ces organismes disparus auraient survécu et prospéré. |
И вряд ли ваш санаторий будет процветать, если станет известно,.. что не только владелец, но и главный врач были арестованы,.. с выкрашенными лицами по обвинению в нарушении спокойствия. | Ne serait un sanatorium être chances de prospérer si elle devait devenir connu que non seulement le propriétaire, mais le médecin-chef, avait été arrêté aux visages noircis et chargé de occasionnant une violation de la paix. |
Если это будет высвобождаться, человечество будет процветать. | Si elle s'exprime alors les êtres humains s'épanouissent. |
Да, это плодородная земля, и мы будем процветать | Oui, cette contrée est fertile et nous nous y développerons. |
Посему, эту вселенную необходимо избавить от жизни, чтобы Обратная вселенная могла наполняться и процветать. | Alors, c'est ce verset qui doit être purifié de toute vie... pour qu'UnderVerse puisse peupler et prospérer. Regardez autour de vous. |
Так что если ты чёрный или смуглый ты моешь заработать денег и процветать и разбогатеть в Америке. | Quand on est noir ou basané, on peut prospérer et s'enrichir. |
Благодаря таким людям как мистер Сет Баллок, посёлок будет процветать. | Les hommes comme M. Bullock élèvent le niveau de la ville. |
Но признания должны базироваться на вероятности, как кандидат может процветать с такого рода возможностью. | Mais l'admission devrait être basée sur le potentiel d'un candidat. |