РАЗВОД ← |
→ РАЗВОРАЧИВАТЬ |
РАЗВОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗВОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С такой внешностью, ты можешь развозить мороженое. | Con tu tipo, puedes repartir hielo. |
Я думаю, возможно, в нынешнее время его больше не будут развозить по домам. | Porque ya no la van a repartir más, según tengo entendido. |
Вообще то я не очень уверен кажется что-то развозить или кого то возить...обычная система. | ¡No estoy muy seguro! Ese tipo tiene un montón de dinero, haré de chofer, reparto... Ya sabes, como un ayudante. |
В то время мне Барт помогал развозить почту по округе. | Yo llevaba a Burt a hacer su reparto de periódicos. |
- Мне еще товар развозить. | - Tengo un largo camino por adelante. |
- Сегодня твоя очередь всех развозить. | Nick. |
По моему глупо в этой стране развозить молоко. | ¿No es muy pronto para tener leche en la puerta? |
А я должен, как шофер, развозить тебя целый день по городу. Да пошло все к черту! | Es una porquería. |
Работа кассиром в супермаркете не задалась и я стал развозить пиццу. | Y cuando no me aceptaron como cajero en Wal-Mart... empecé a trabajar en Pizza de Pekín. |
Я собираюсь уголь развозить. | Repartiré carbón. |
Вы двое уехали вчера с работы развозить пиццу. | Anoche se fueron ¡sin entregar 30 pizzas! |
- Поехал развозить заказы. | - Haciendo una entrega. |
Собираешься ходить под парусом, или развозить молоко? | ¿Vas a hacer un anuncio de rappel o vas a hacer de repartidor de leche? |
А когда он успевает развозить пассажиров? | ¿Qué hace, los liquida entre viajes? |
- Скоро я не буду больше развозить ковры. | Voy a dejar de transportar alfombras. |