сов.
1) llenar de dibujos
разрисовать красками — pintar vt
2) перен. разг. (изобразить) pintar vt, representar vt
РАЗРИСОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разрисовать | pintar |
РАЗРИСОВАТЬ - больше примеров перевода
РАЗРИСОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Княгиня Горчакова в память об этой такой поэтичной истории заказала Палицци разрисовать пол лепестками роз. | En memoria de una historia tan poetica, la Princesa Korchakov le pidio a Palizzi que pintara este piso con pétalos. |
Это деньги. Вы можете разрисовать это место, даже продезенфицировать. | Mira, significa dinero y perfil, puedes pintar el lugar incluso fumigar. |
ћы можем сами разрисовать ее. | Debería haber pensado en algo especial. |
Пайпер, почему бы тебе не разрисовать нашу волшебную "стену джунглей"? | Piper, ¿por qué no decoras nuestras paredes? |
Мы можем разрисовать наши лица или что-то типа того. | Puedes pintarles la cara o cosas así. |
И я пошел туда, разрисовать эту чертову машину, Но потом он... Вышел. | Sólo quería destrozar ese estúpido coche, pero entonces... salió. |
если бы ты позволила мне разрисовать лицо, они бы точно выиграли бы эту игру. | Si me hubieras dejado pintarme la cara, habrían ganado ese juego. |
-Ну, бабушка, они выбрали меня разрисовать стену... не стесняйся. | - Abuela, me eligieron para pintar un mural... No seas tímida. |
Бабушка, меня попросили разрисовать часть стены в школе. | Abuela, me pidieron pintar parte de un mural del colegio. |
они могут нарушить закон, они могут разрисовать борт лодки, но они не убийцы. | Pueden violar la ley, abusar de la pintura en spray y pintar el casco de un barco, pero no son asesinos. |
С таким же успехом она могла бы разрисовать амбар моего отца. | Pudo haberlo pintado con aerosol en el granero de mi papá. |
Когда ты разрешишь мне разрисовать свой фургон? | ¿Cuándo tengo que pintarte el camión? |
Я собираюсь разрисовать все стены, ... пока они не прекратят эту глупую войну за нефть. | Lo seguiré pintando en cada pared hasta que ellos detengan esa estúpida guerra por el petróleo. |
Я собиралась разрисовать лицо трилистниками, но, похоже, передумала. | Bueno, así que iba a pintar tréboles en mi cara, pero creo que mejor no lo haré. |
Что действительно отвлекло бы, так это если разрисовать поверхность дороги так, чтобы она выглядела, как вступительные кадры из сериала "Доктор Кто", которые проигрываются, когда вы едете по ней. | Creo que lo que sería una distracción sería pintar la superficie de la autopista para que parecieran las secuencias de apertura de Doctor Who mientras conduces por ahí. |