РАССТАВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем расставаться | nos separemos |
был доволен расставаться | parecía feliz sobre |
Джерри не был доволен расставаться | Jerry no parecía feliz sobre |
доволен расставаться | feliz sobre |
Мы не собираемся расставаться | No vamos a romper |
не будем расставаться | no nos separemos |
не был доволен расставаться | no parecía feliz sobre |
не собирается расставаться с | no va a romper |
не хочу расставаться | No quiero separarme |
не хочу расставаться с | No quiero separarme de |
ним расставаться | dejarla ir |
ним расставаться | entregarlo |
Отчего я не хочу расставаться с ней | No quiero dejarla |
расставаться | romper |
Расставаться | rupturas |
РАССТАВАТЬСЯ - больше примеров перевода
РАССТАВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне грустно расставаться с тобой каждый раз перед твоим домом и говорить "до свидания". | No me gusta despedirme de ti todas las noches fuera de la puerta de tu camarote. |
"Жаль будет с ней расставаться, ведь она ещё не видела этих мест". "Пусть остаётся и живёт у нас, сколько сама захочет". | Por lo tanto, Mary puedes quedarte aquí todo el tiempo que quieras. |
Они не должны расставаться с тобой после танца. | No tienen que dejarte al final del baile. |
Или тебе жалко расставаться? | Parece que te cuesta mucho, ¿eh? |
Я и вправду не хочу с ним расставаться. | Me duele perderla. |
Друзья, благодаря вам этот вечер состоялся... но время позднее, и нам пора расставаться. | Amigos que han sido tan gentiles de hacer posible esta reunión el tiempo se acaba y debemos despedirnos. |
Жаль расставаться с Головным | ¿Uno solo? |
И запомните: солдат никогда не должен расставаться со своей саблей. | En el futuro recuerde que un soldado nunca se separa de su sable. |
Легче расставаться. | No me dolerá tanto. |
Расставаться? | ¿Dolerle? |
Зачем мне расставаться с моей женой? | - ¿Por qué iba a dejar a mi esposa? |
Мне просто не хочется расставаться с вами. | Odio dejarte. |
Ужасно тяжело расставаться с вами. | Sois tan buenas que se me han quitado las ganas de irme. |
Жаль расставаться с таким животным. | Debe ser duro perder a un animal así. |
Нам жаль расставаться друг с другом. | Estamos tristes por tener que despedirnos. |