несов.
1) (казнить) fusilar vt; balear vt (Лат. Ам.)
расстреливать из пулемета — ametrallar vt
2) (израсходовать при стрельбе) consumir vt (todas las municiones)
РАССТРЕЛ ← |
→ РАССТРЕЛЯТЬ |
РАССТРЕЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вешать или расстреливать | colgado o disparado |
или расстреливать | o disparado |
РАССТРЕЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы ведь не позволим себя расстреливать, правда, Хапуга? | No vamos a estarnos quietos, ¿verdad? |
Я отдал категорический приказ расстреливать всех поджигателей. | ¡Casa tras casa! |
Всех отставших будем расстреливать! Вставай! | ¡ Moveos, vamos! |
Люди из моего сопровождения завтра придут ее расстреливать. | Esos hombres vinieron hoy para escoItarme. Mañana vendrán para acabar con ella. |
В 1917-м году Клемансо приказал... расстреливать в восставших частях каждого десятого! | ¡En el 17, Clemenceau ordenó fusilar a uno de cada diez de los soldados amotinados! |
Но нельзя же расстреливать всех, мой фюрер. | Pero no se los puede fusilar a todos, mi Führer. |
Меньше, чем через два часа этих людей начнут расстреливать. | En menos de una hora van a empezar a matar rehenes, uno a uno. |
"В полдень террористы начнут расстреливать заложников. | A partir del mediodía, los terroristas matarán dos rehenes cada hora. |
Джарвик, я обдумала проблему... и решила не расстреливать тебя на месте. | Jarvik, he considerado el asunto... y decidió en contra de la ejecución sumaria. |
Я лично общался с архипредателем Голдстейном... и отдавал приказы расстреливать чиновников Партии. | El archi traidor Goldstein, contactó personalmente conmigo... y me ordenó asesinar a ciertos funcionarios del Partido Interior. |
Сбрасывать бомбы. Расстреливать людей. | Ramada, te necesito. |
И его потом минут десять еще расстреливать приходится. Ага. | Y luego, tienes que dispararle durante 10 jodidos minutos. |
Неуполномоченные силы расстреливать на месте. | las fuerzas no autorizadas serán fusiladas en el acto. |
Он не наркоман и не алкоголик, он не купил автомат и не пошел расстреливать испанский квартал. | No son drogas, no es la bebida, no ha comprado un arma automática para llevársela al club hispano. |
Я потому и присоединилась к PFLAG, поняла, что это практичнее, чем расстреливать. | Yo me hice de la asociación P-FLAG porque me imaginé que era más práctico que dispararles. |