РОДИМОЕ ПЯТНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть родимое пятно | Tiene una marca de nacimiento |
есть родимое пятно | una marca de nacimiento |
Родимое пятно | Es una marca de nacimiento |
родимое пятно | marca de nacimiento |
родимое пятно | una marca de nacimiento |
родимое пятно в | marca de nacimiento con |
родимое пятно в | marca de nacimiento en |
родимое пятно в | una marca de nacimiento en |
родимое пятно в форме | marca de nacimiento en forma |
родимое пятно на | marca de nacimiento |
родимое пятно на | marca de nacimiento en la |
родимое пятно на | una marca de nacimiento en su |
У меня есть родимое пятно | Tengo una marca de nacimiento |
У него есть родимое пятно | Tiene una marca |
У него есть родимое пятно | Tiene una marca de nacimiento |
РОДИМОЕ ПЯТНО - больше примеров перевода
РОДИМОЕ ПЯТНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потому что у моего должно быть родимое пятно на попе. | Porque mi hijo debería tener una mancha en el trasero. |
-Родимое пятно? | ¿Una mancha? |
Не думал я, что водой можно смыть родимое пятно. | Una marca... No sabía que el agua las sacaba. Sí, rey, fue eso. |
Но биопсия показала, что это родимое пятно. | Pero la biopsia dice que es una marca de nacimiento. |
Я просто пытаюсь понять его родимое пятно. | Estoy tratando de descifrar esta marca de nacimiento. |
У него есть родимое пятно. | Tiene una marca de nacimiento. |
По-моему, это родимое пятно. | Podría ser una marca de nacimiento, supongo. |
Короче. Главное - не говори ничего про его родимое пятно. | Lo que quieras, pero nada sobre su lunar, esto lo deja bien puto. |
Пошли. Слушай, а ты уверен, что это родимое пятно? | ¿Estás seguro que es un lunar? |
У меня за левой коленкой родимое пятно! | . ¡Tengo una marca de nacimiento detrás de la rodilla! |
- Родимое пятно? | - ¿Es una marca de nacimiento? |
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице... | Tiene una marca en forma de la Madre del Silbador en su nalga derecha. |
У настоящего Доктора есть родимое пятно в форме кающейся Марии Магдалены... вот здесь! | Porque el verdadero Dr. Meinheimer tiene una marca de nacimiento en la forma de la Madre del Silbador. |
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и его знаменитый третий сосок. | La cicatriz del marcapasos, la marca de nacimiento de craneo de ganado y su famosos tercer pezon. |
Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку. | La enfermera me pidió que me pusiera una bata pero era para un lunar en el hombro. Y había usado una camiseta sin mangas especialmente para no tener que usar una bata. |