СИМВОЛ ← |
→ СИМВОЛИЧНЫЙ |
СИМВОЛИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы чисто символический | el pequeño |
бы чисто символический жест | el pequeño gesto |
символический | simbólica |
символический | simbólico |
символический жест | gesto simbólico |
Символический жест | Un gesto simbólico |
символический порядок | el orden simbólico |
символический порядок | orden simbólico |
символический способ | forma simbólica de |
Хотя бы чисто символический | Sabes, el pequeño |
Хотя бы чисто символический жест | Sabes, el pequeño gesto |
Это символический жест | Es un gesto simbólico |
СИМВОЛИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
СИМВОЛИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же! | En este caso, el motivo es de carácter simbólico, exento de connotación religiosa pero aún así, el hecho es el mismo y... y yo diría que sí, que es prácticamente lo mismo. |
Должно бьlть, в его словах есть символический смьlсл. | Lo que dijo debía tener un significado simbólico. Vamos... |
О, какой символический плод, миссис Герберт. | ¡Un fruto simbólico! |
Символический жест! | Un gesto simbólico. |
Я сказала: "Прекрасно". Это символический жест, без каких либо реальных последствий. | Es un gesto simbólico sin consecuencias reales. |
Как символический жест для всех гей-сообществ. | Es un gesto simbólico hacia la comunidad gay. |
Я же символический черный парень. | Soy el simbolo del hombre negro |
Опять же, вот ясный пример того, как символический авторитет, для того, чтобы быть действующим, вот в чем парадокс, я бы хотел это подчеркнуть, авторитету приходится оставаться виртуальным. | Una vez más, esto es un claro ejemplo de cómo una autoridad simbólica, con el fin de ser eficaz, -esa es la paradoja, me gustaria hacer hincapié en esto- tiene que seguir siendo virtual. |
Первый уровень очень близок к символическому порядку, это можно понять как... все то, что сопровождает символический уровень как его непристойная тень. | El primer nivel se mantiene relativamente muy cerca del orden simbólico. Esto viene siendo... todo lo que acompaña al nivel simbólico como su sombra obscena. |
Вспомните... военные подразделения, как они функционируют, у них имеется дисциплина, символическая машина, символический порядок, муштра и так далее. | Piensen en... las unidades militares, en cómo éstas funcionan. Usted puede ver ahí la disciplina, la máquina simbólica, el orden simbólico, los uniformes, etc. |
(культура - это всегда символический порядок и символическая регуляция). | la cultura es ya leyes simbólicas, regulación simbólica. |
Символический язык мистиков существовал задолго до Хафеза тонкое сочетание чувственности и видения поэзия создает визуальные образы с помощью наших внутренних чувств встреча с Шамсой открыло потаенную душу Руми... и привнесло восторг в его работы... "Мои глаза распахнуты, дабы узреть любимую и бога возблагодарить" "Дурак я. | El lenguaje simbólico de los místicos existe mucho antes de Hafez una sutil interacción entre sensibilidad y visión la poesía trabaja sobre sentimientos internos para crear imágenes visuales el encuentro con Shams sacó el alma interior de Rumi... y la exaltación en sus obras Mis ojos se abrieron para ver al amado y yo agradezco a Dios por ello Soy un tonto, sin tu bondad, no puedo hacer nada... |
Например, мы должны быть правильно включены в символический порядок и т.д. | Por ejemplo, debemos estar adecuadamente instalados en el orden simbólico, etc. |
Тем самым мы победим нацистов - и это не просто "символический жест". | ¡Podemos combatir a los nazis desde aquí! No sería sólo simbólico. |
Если это символический жест, социальный выбор, тогда хорошо. | Mientras sea un acto simbólico, íntimo para nosotros... de aceptación social, para ti es importante, todo bien. |