ж.
espiral f (тж. пружина); espira f (линия); voluta f (завиток)
спиралью, по спирали — en espiral
СПИННОЙ ← |
→ СПИРАЛЬНЫЙ |
СПИРАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внутриматочная спираль | un DIU |
двойная спираль | doble hélice |
двойная спираль | una doble hélice |
двойную спираль | doble hélice |
Звездная Спираль | Star Helix |
на спираль | la espiral |
Он смотрит на спираль | Él mira la espiral |
смотрит на спираль | mira la espiral |
Спираль | = Helix |
Спираль | Espiral |
спираль | hélice |
Спираль | Helix |
Спираль | SPIRAL |
Спираль | Star Helix |
СПИРАЛЬ 1-й | SPIRAL |
СПИРАЛЬ - больше примеров перевода
СПИРАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Великолепно! Прекрасная спираль! | ¡Estupendo, buen lanzamiento! |
Она опишет спираль и притянется к солнцу. | Se espiralara torno al sol y... |
Единственный путь сюда - это пройти через спираль. | Es el único camino y pasaje hasta el vórtex. |
Это Спираль Мандрагоры. Я думал, мы избежали ее. | Es la Hélice de Mandrágora, creía que la habíamos evitado. |
Что такое Спираль Мандрагоры? | ¿Qué es la Hélice de Mandrágora? |
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре есть контролирующий ее разум. | Es una espiral de pura energía que irradia hacia fuera de una manera que nadie entiende. En el centro hay una inteligencia que lo controla. |
Если не вы, то другие путешественники были бы втянуты в Спираль Мандрагоры. | No tenías porqué ser tú, han habido otros viajeros demacrados en la Hélice de Mandrágora. La Tierra tiene que ser poseída. |
Мы могли пройти сквозь временную спираль, почему ты мне ничего не сказала? | Podríamos haber regresado a través de la espiral temporal! Por qué no avisaste? |
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль. | ¡Superávit negativo, espiral inflacionaria imposible de analizar! |
Это двойная спираль ДНК - механизм из около 100 миллиардов подвижных частей, называемых атомами. | Ésta es la doble hélice del ADN una máquina con 100 mil millones de partes móviles: Átomos. |
Каждая спираль копирует другую под контролем специальных ферментов. | Cada hélice copia a la otra supervisada por enzimas especiales. |
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли. | Una enorme forma en espiral con nubes de gas en colapso super gigantes luminosas, sistemas planetarios condensándose estrellas estables de mediana edad gigantes rojas, enanas blancas, nebulosas planetarias, supernovas estrellas de neutrones, pulsares, agujeros negros y hay razones para creer, que hay otros objetos exóticos, que aún no se descubrieron. |
Они приостановили спираль измерений. | Han detenido la espiral dimensional. |
Это непрактично, потому что это нисходящая спираль, заканчивающаяся разрушением для всех. Старый закон "око за око" оставляет всех слепыми. | Es inmoral porque busca humillar al oponente, en vez de intentar comprenderle. |
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте. Хотя бы за это дело они принялись благоразумно. | Espero que tenga su diafragma, llevan tiempo haciéndolo. |