ТАКТИЧЕСКИЙ ← |
→ ТАКТИЧНЫЙ |
ТАКТИЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
тактичность | tacto |
ТАКТИЧНОСТЬ - больше примеров перевода
ТАКТИЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
19. одобряет методы работы, используемые Специальным докладчиком, в частности применительно к настоятельным призывам, подтверждает необходимость того, чтобы он мог эффективно реагировать на поступающую к нему убедительную и надежную информацию, предлагает ему продолжать запрашивать мнения и замечания у всех имеющих к этому отношение сторон, в частности у государств-членов, и выражает признательность за неизменно проявляемые им при выполнении своей работы тактичность и независимость; | 19. Aprueba los métodos de trabajo utilizados por el Relator Especial, en particular en lo que respecta a los llamamientos urgentes, reitera la necesidad de que el Relator Especial esté en condiciones de actuar efectivamente en atención a la información verosímil y fidedigna que llegue a su conocimiento, le invita a que continúe recabando las opiniones y observaciones de todos los interesados, en particular de los Estados Miembros, y expresa su reconocimiento por la forma discreta e independiente en que sigue desempeñando su labor; |
Скажи мне, в чём там тактичность. | Dime qué es práctico. |
Твоя тактичность меня умиляет. | Tu sensibilidad me abruma. |
- Джоел, твоя тактичность не помогает этому. | Joel, tu tacto no ayuda. |
- Моя тактичность? Ты обвиняешь меня в том, что твой супруг завидует твоему таланту. | Me culpas de que tu marido tiene celos de tu talento. |
Вас xвалили за тактичность и строгое соблюдение конфиденциальности. | Ud. fue elogiado por su discreción su adherencia estricta a la confidencialidad. |
Tолько потому, что м-с Кристиан восxваляла твою тактичность ты скрыл улику в убийстве, втянул своего друга, семью в старую могилу чтобы выкопать безымянную девку, которую никто даже не помнит. | Con que la Sra. Christian alabara su discreción suprimió evidencia de asesinato. Metió a su amigo, a su familia a un cementerio para desenterrar una niña sin nombre que a nadie le importa o siquiera recuerda. |
Я уважаю и ценю вашу тактичность в том, что до сих пор не просили меня освободить Хуана Агилара из тюрьмы. | Respeto y aprecio su diplomacia al no pedirme que libere a Juan Aguilar de prisión. |
И эта бестактность, или эта тактичность и есть сама философия, в принципе. | Y esta falta de educación, o de cortesía... es la filosofía misma, en principio. |
Но весьма ценю тактичность, Бетти. | Pero para tí, haré una excepción. |
"В цену входит и особая услуга". "Тактичность". | En el precio está incluido otro servicio, la discreción". |
Первые несколько раз я был вежлив. Но тактичность на этого засранца не возымела нужного эффекта. | Fui educado el primer par de veces pero la cortesía no impresionó a este imbécil. |
Оставь свою тактичность. | Oh, suficiente diplomacia. |
а не тактичность! | Tenemos una nueva administración, y a ellos les interesa vender, no la discreción. |
Тактичность никогда не была моей сильной стороной, но жизнь до того коротка чтобы смущаться по этому поводу, не думаешь? | Nunca he tenido mucho tacto pero la vida es muy corta para avergonzarse, ¿no? |