нареч. разг.
además, a más de, por encima de, sobre; para colmar (в довершение всего)
ВДОБАВОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а вдобавок | y encima ahora |
а вдобавок ты | y encima ahora |
а вдобавок ты меня | y encima ahora me |
а вдобавок ты меня заставил | y encima ahora me haces |
а вдобавок ты меня заставил лезть | y encima ahora me haces trepar |
а вдобавок ты меня заставил лезть на | y encima ahora me haces trepar |
Вдобавок | Además |
вдобавок была | a su vez estaba |
вдобавок была | su vez estaba |
вдобавок была | vez estaba |
вдобавок была без | a su vez estaba sola sin |
вдобавок была без | estaba sola sin |
вдобавок была без | su vez estaba sola sin |
вдобавок была без | vez estaba sola sin |
вдобавок была без спутника | a su vez estaba sola sin cita |
ВДОБАВОК - больше примеров перевода
ВДОБАВОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вдобавок в присутствии этого клеветника Донадье? | ¿Delante de Mr. Donnadieu y su lengua venenosa? |
И вдобавок ко всему сделали из него клоуна. | Y por si fuera poco, le convirtieron en payaso. |
Вы еще и трусы вдобавок к лицемерию. | Además de cobardes sois unos hipócritas. |
Вдобавок избитый до полусмерти старик. | Sin olvidar el viejo matado a palos. |
Вдобавок ты заставил меня ждать два часа под дождем. | Además, me tuviste esperando dos horas bajo la Iluvia. |
И вдобавок ко всему, я была с Мартой весь день. | Me dolía muchísimo la cabeza... y, además, estuve todo el día con Marta. |
Вдобавок, милашка. | También es bonita. |
Вдобавок твоя мама умерла и тебе пришлось пойти работать в банк. | ¡Y por si fuera poco, tu madre murió y tuviste que trabajar en el banco! |
Вы что, хотите сказать, что вдобавок ко всему прочему, мне придется смотреть, как вы поглощаете яичницу с беконом и прочую мерзость? | ¿De modo que pretende que además de todo lo contemple mientras, se devora unos huevos con tocino? |
И вдобавок не было Дзюнко с Томоко. | Junko y Tomoko tampoco estaban. |
- Вдобавок я знаю, где они живут. | Y sé dónde viven. |
Это уж слишком, с целым выводком детей вдобавок. | Este asunto se está descontrolando, con toda una manada de bebés en el grupo. |
Целая схема сгорела до тла, и вдобавок из-за этого у нас теперь не будет воды! | ¡Todo el circuito hecho cenizas! En consecuencia, eso afectó al agua... ¡No tenemos ninguna! |
Вдобавок ко всему, я не знаю ничего о самолетах, нападающих на Россию. | Además, no sé nada sobre unos aviones atacando a Rusia. |
Вдобавок, хорошо оплачиваемую работу. | Sí, es un trabajo con el que se puede ganar bastante. |