(1 ед. трясу) несов.
1) вин. п., твор. п. sacudir vt; zarandear vt (встряхивать)
трясти головой — sacudir la cabeza
трясти кому-либо руку — agitar la mano a alguien estrechándosela
2) (при езде) traquear vi, traquetear vt
3) вин. п. (вызывать дрожь) hacer temblar
ее трясет лихорадка — tiembla de fiebre
его трясет от холода безл. — está tiritando de frío
его трясет от страха — tiembla de miedo
ТРЯСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ветер больше не трясти | las hojas de un |
И попросить ветер больше не трясти | y decirle al viento |
меня начало трясти | comence a temblar |
меня начало трясти | y comence a temblar |
меня трясти | sacudirme |
мог остановиться, меня начало трясти | podía detenerme y comence a temblar |
начало трясти | empezó a temblar |
не мог остановиться, меня начало трясти | no podía detenerme y comence a temblar |
Никто не станет тебя трясти | Nadie te va a poner en duda |
остановиться, меня начало трясти | detenerme y comence a temblar |
попросить ветер больше не трясти | decirle al viento |
станет тебя трясти | te va a poner en duda |
трясти | a poner en duda |
Трясти | Agitar |
Трясти | Sacudir |
ТРЯСТИ - больше примеров перевода
ТРЯСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хижину начало трясти.. | La cabaña comenzó a sacudirse... |
Ну, и когда меня трясти начнешь? | ¿Cuándo vas a empezar a extorsionarme? |
Ну, когда я начну трясти тебя... | Cuando yo quiera... |
— Садись. — Хватит трясти пушкой. | Deje esa pistola. |
Прильните ко мне - вас будет гораздо меньше трясти. | Acércate más, no recibirás tantas sacudidas. |
От слова "время" меня уже начинает трясти. | Empiezo a crisparme cuando oigo la palabra "Tiempo." |
- Хватит меня трясти, дядя Том. Я тебе ее привезу. | Bueno, deja de sacudirme, Tío Tom. |
И перестань трясти подвеску. | -Pare de hablar. |
Ты прекратишь трясти или нет! | ¡Por Dios! ¿Tenéis que sacudirlo todo? |
Послушай, когда такое случится снова, ты схватишь вора за глотку, и будешь трясти до тех пор, пока не вытрясешь из него всё украденное! | Si pasa algo así de nuevo... coge a la persona del cuello y sacúdele... hasta que se le caiga todo. |
Трясти не должно. | El viaje debería ser tranquilo. |
"Трясти город начало сегодня утром, в 05:00 по местному времени" | empezaron las sacudidas. |
Продолжаю трясти, босс. | Lo sigo moviendo, jefe. |
- Будет трясти? | - ¿Habrá problemas? |
Держите ее пока нас не начнет трясти. Конец связи. | Seguiremos hasta que la nave esté a punto de desbaratarse. |