м. (мн. цехи, цеха)
1) (на заводе, фабрике) taller m
прокатный, литейный цех — taller de laminación, de fundición
сборочный цех — taller de montaje, departamento para el montaje
ремонтный цех — taller de reparación
начальник цеха — jefe de taller
2) ист. corporación f, gremio m
ЦЕХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в цех | al taller de |
литейный цех | de fundición |
Текстильный цех | taller textil |
Цех соков | cuarto de jugo |
ЦЕХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь мог бы быть кузовной цех. | Aquí podría ir la zona de carrocería. |
В бумажный цех! | Y los de papel también. |
И в варочный цех и на пилораму! | La mayoría está en la Plaza con la madera. |
Наборный цех. | Cuarto de redacción. |
Товарищи, нам еще к восьми в десятый цех. | Compañeros, a las 8 deberemos ir al taller diez. |
- Синьорина, наберите мне цех. | Señorita, póngame con la oficina. |
Должны понимать, что литейный цех останавливаться не может. | que el taller de fundición no puede detenerse. |
Это не цех, а убийца. | Este departamento es asesino. |
Поднимайтесь наверх, в производственный цех. | Subanallaboratorio Mirenloquehay sobrelamesa |
Позволить им уйти после того, как они видели подземный цех? | ¡¿Dejarlos ir luego de haber visto la planta subterránea? ! |
ƒобро пожаловать в наш сборочный цех. | Bienvenido a nuestra planta de fabricación. |
ну теперь идем в цех К-3, они уже начали. | Vamos al departamento K-3, que ahí ya han comenzado. |
Мы собираемся построить в Китае крупный цех по производству Любительских Моделей оснащённый собственной отливкой, силиконом и другим оборудованием. | uh...uh, sii! |
Думаете, нам удастся превратить это место в цех по переработке дейтерия? | Espero que tengáis pensado comer durante las próximas cuatro semanas. |
Изолятор прямо через грузовой цех. | La enfermería está pasando la zona de carga. |