ЭМБЛЕМА ← |
→ ЭМИГРАНТКА |
ЭМИГРАНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
эмигрант | expatriado |
эмигрант | inmigrante |
ЭМИГРАНТ - больше примеров перевода
ЭМИГРАНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
*Я потерял родину, дом и честь,... *Я пушечное мясо,... *Я эмигрант... | He perdido patria, casa y honor,... y soy carne de cañón,... soy emigrante... |
Ты – эмигрант, и никогда не поймёшь, как мы жили и подчинялись вождям. | Porque tú, un inmigrante, qué podías entender de las condiciones en las que vivíamos y en las que debíamos cumplir los órdenes de nuestros líderes. |
Я бедный, бедный эмигрант... | Compadezco al pobre emigrante, |
Тот американский эмигрант, что запустил ракеты на Луну. | ¡Es el inmigrante a EEUU que inventó los cohetes a la luna! |
Эмигрант. Поймали его в Венсенне. | Un emigrante, lo atraparon en Vincennes. |
Я политический эмигрант. - Ясно? Так что попроще. | Soy refugiado político y no digas locuras. |
- Да, вы ведь тоже эмигрант. | Claro. Usted también es un refugiado. |
—реди ночи теб€ запросто могут растолкать, огда поступает китайский эмигрант с передозировкой. | Los cabrones te disparan a medianoche cuando sólo hay un internista chino con una cucharita. |
Китайский эмигрант, который попадает на эту землю. | - Es el héroe. |
Политический эмигрант. | Refugiado político. Sí. |
Он британский эмигрант, в США живет незаконно. | Tiene forma de un guante. |
Эмигрант из Италии, католик, в то время никак не мог быть... | Un inmigrante italiano, católico, en esa época no habría tenido... |
А ты эмигрант! | ¡Ud. emigró acá! |
Приблизительно в 1940 хорошо известный русский писатель-эмигрант по имени Владимир Сирин прекращает существовать. Почему? | En 1940, un escritor inmigrante ruso llamado Vladimir Sirin dejó de existir. ¿Por qué? |
Это русский эмигрант, перебравшийся к нам. | Un emigrante ruso que ha regresado. |