ВОДА перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВОДА


Перевод:


ж. (вин. п. воду)

1) agua f

питьевая вода — agua potable

минеральная вода — agua mineral

пресная вода — agua dulce

артезианская вода — agua artesiana (surgidora)

проточная вода — agua corriente (de pie, viva)

мягкая вода — agua blanda (delgada)

жесткая вода — agua dura (cruda, sosa)

стоячая вода — agua estancada

речная вода — agua fluvial (de río)

морская вода — agua marina (de mar, salada)

сырая вода — agua fresca

кипяченая вода — agua hervida

ключевая вода — agua manantial

талая вода — agua de fusión

дождевая вода — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

сельтерская вода — agua de Seltz

газированная вода — agua gaseosa

святая вода церк. — agua bendita

фруктовая вода — agua de frutas

грунтовые воды — aguas subterráneas

сточные воды — aguas de desagüe

вода для поливки — aguacibera f

весенние (полые) воды — crecidas primaverales

под водой — bajo el agua

по воде — por agua

на поверхности воды — a flor de agua

ехать водой — ir por vía acuática

2) мн. воды (водные пространства) aguas f pl

территориальные воды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

континентальные воды — aguas continentales

3) мн. воды (курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

термальные воды — aguas termales

ехать на воды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

лечиться на водах — tratarse (curarse) con aguas

••

(быть) тише воды, ниже травы погов. ≈≈ ser más blando que una breva

в мутной воде рыбу ловить ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

вилами на (по) воде писано погов. ≈≈ escrito en la arena

вывести на чистую воду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

выйти сухим из воды — salir impune (incólume)

выжимать воду из камня — sacar agua de las piedras

дуть воду, надуться воды — encharcarse de agua

желтая вода (болезнь глаз) — glaucoma m

их водой не разольешь — están a partir un piñón, son como uña y carne

как в воду глядел разг. — como si lo estuviera viendo

как в воду канул — como si se lo hubiese tragado la tierra

как в воду опущенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

как две капли воды — como dos gotas de agua

лить воду в колодец — echar agua en el mar

лить воду на чью-либо мельницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

много воды (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

много воды утекло — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

молчит, словно воды в рот набрал — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

он воды не замутит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

с него как с гуся вода — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

темная вода (болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

тихие воды — agua mansa

толочь воду в ступе, носить воду решетом — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

тяжелая вода хим. — agua pesada

чистой воды (о бриллианте) — de puras aguas


Краткий русско-испанский словарь



ВОГНУТЫЙ

ВОДВОРИТЬ




ВОДА перевод и примеры


ВОДАПеревод и примеры использования - фразы
А водаEl agua
а водаy el agua
А вода влажнаяPor qué es húmeda el agua
А вода влажная¿Por qué es húmeda el agua
а вокруг только водаestá rodeado de agua
большая водаla marea alta
большая водаmarea alta
Будь как водаSé agua
Будь как вода, друг мойSé agua, amigo
бы не эта водаpudiera andar por el mar
была водаHabía agua
была просто водаEra solo agua
быть водаhaber agua
В водице водаAgua, agua
В водице водаAgua, agua, trazada

ВОДА - больше примеров перевода

ВОДАПеревод и примеры использования - предложения
58/217. Международное десятилетие действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы58/217. Decenio Internacional para la Acción, "El agua, fuente de vida", 2005-2015
принимая к сведению содержание публикации «United Nations World Water Development Report: Water for People, Water for Life» («Доклад Организации Объединенных Наций об освоении водных ресурсов мира: вода для людей, вода для жизни»)United Nations publication, Sales No.E.03.II.A.2. - совместного проекта 23 специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, а также прочие механизмы и инициативы сотрудничества, касающиеся водных ресурсов,Tomando nota del contenido del Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos: Agua para todos, agua para la vidaPublicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.03.II.A.2., proyecto conjunto de veintitrés organismos especializados y otras organizaciones de las Naciones Unidas, así como de otros mecanismos e iniciativas que colaboran en el sector del agua,
1. провозглашает период 2005-2015 годов, начиная с Международного дня водных ресурсов 22 марта 2005 года, Международным десятилетием действий «Вода для жизни»;1. Proclama el período de 2005 a 2015 Decenio Internacional para la Acción, "El agua, fuente de vida", que dará comienzo el 22 de marzo de 2005, Día Mundial del Agua;
5. призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, региональные комиссии и другие организации системы Организации Объединенных Наций принять согласованные ответные меры, используя для этого имеющиеся ресурсы и добровольные взносы, для того чтобы Десятилетие «Вода для жизни» действительно стало десятилетием действий.5. Exhorta a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que den una respuesta coordinada, utilizando los recursos y fondos voluntarios existentes, para hacer que el decenio titulado "El agua, fuente de vida" sea un decenio para la acción.
36. отмечает, что космическая наука и технология и их применение могут внести важный вклад в экономическое, социальное и культурное развитие и обеспечение благосостояния, как указано в резолюции, озаглавленной «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества»См. Доклад третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19-30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1., и отмечает также, что на Международной авиационно-космической ярмарке, которая состоится в Сантьяго в начале 2004 года, в рамках международной конференции будет затронут вопрос «Космос и вода: к устойчивому развитию и безопасности человека»;36. Observa que la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones podrían hacer contribuciones importantes al desarrollo económico, social y cultural y al bienestar, como se indica en la resolución titulada "El milenio espacial: la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano"Véase Informe de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, Viena 19 a 30 de julio de 1999 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.00.I.3), cap. I, resolución 1., y observa también que en la Feria Internacional del Aire y del Espacio que se celebrará en Santiago de Chile a comienzos de 2004 se tratará, en una conferencia internacional, la cuestión de "El espacio y el agua: hacia el desarrollo sostenible y la seguridad humana";
46. постановляет, что в повестку дня сорок седьмой сессии Комитета следует включить новый пункт, озаглавленный «Космос и вода», и настоятельно призывает органы системы Организации Объединенных Наций и предлагает другим межправительственным органам, занимающимся вопросами использования водных ресурсов и управления ими, а также космическим агентствам содействовать работе в этой сфере;46. Conviene en incluir un nuevo tema titulado "El espacio y el agua" en el programa del 47º período de sesiones de la Comisión e invita a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a la utilización y ordenación de los recursos hídricos, así como a los organismos espaciales, a que contribuyan a la labor de la Comisión en esa esfera;
39. постановляет, что Комитету на его сорок восьмой сессии следует продолжить рассмотрение пункта его повестки дня, озаглавленного «Космос и вода», и настоятельно призывает органы системы Организации Объединенных Наций и предлагает другим межправительственным органам, занимающимся вопросами использования водных ресурсов и управления ими, а также космическим агентствам содействовать работе Комитета посредством, в частности, обмена их опытом в деле использования связанной с космосом техники для рационального управления водными ресурсами;39. Conviene en que la Comisión siga examinando, en su 48º período de sesiones, el tema de su programa titulado "El Espacio y el Agua", y exhorta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas e invita a otras entidades intergubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a la utilización y ordenación de los recursos hídricos, así como a los organismos espaciales, a que contribuyan a la labor de la Comisión, entre otras cosas, compartiendo sus experiencias en el uso de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos;
59/228. Мероприятия, проведенные в ходе Международного года пресной воды, 2003 год, подготовка к Международному десятилетию действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы, и дальнейшие усилия по обеспечению устойчивого освоения водных ресурсов59/228. Actividades realizadas durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, preparativos del Decenio Internacional para la Acción, "El agua, fuente de vida", 2005-2015, y nuevas medidas para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos
ссылаясь на свою резолюцию 55/196 от 20 декабря 2000 года, в которой она провозгласила 2003 год Международным годом пресной воды, и свою резолюцию 58/217 от 23 декабря 2003 года, в которой она провозгласила период 2005-2015 годов, начиная с Международного дня водных ресурсов 22 марта 2005 года, Международным десятилетием действий «Вода для жизни»,Recordando sus resoluciones 55/196, de 20 de diciembre de 2000, por la que proclamó el 2003 Año Internacional del Agua Dulce, y su resolución 58/217, de 23 de diciembre de 2003, por la cual proclamó que el 22 de marzo de 2005, Día Mundial del Agua, daría comienzo el Decenio Internacional para la Acción, "El agua, fuente de vida", 2005-2015,
5. предлагает Генеральному секретарю принять надлежащие меры по организации мероприятий в рамках Международного десятилетия действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы, с учетом результатов проведения Международного года пресной воды и работы Комиссии по устойчивому развитию на ее двенадцатой и тринадцатой сессиях;5. Invita al Secretario General a adoptar las medidas que corresponda para organizar las actividades del Decenio Internacional para la Acción, "El agua, fuente de vida", 2005-2015, teniendo en cuenta los resultados del Año Internacional del Agua Dulce y la labor realizada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus períodos de sesiones 12° y 13°;
a) содействовать проведению Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций и Международного десятилетия действий «Вода для жизни»;a) Promover el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible y el Decenio Internacional para la Acción "El agua, fuente de vida";
50. постановляет, что Комитету следует продолжить на его сорок девятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного «Космос и вода»;50. Conviene en que la Comisión siga examinando, en su 49° período de sesiones, el tema de su programa titulado "El espacio y el agua";
45. постановляет, что Комитету следует продолжить на его пятидесятой сессии рассмотрение пункта повестки дня, озаглавленного «Космос и вода»;45. Conviene en que la Comisión siga examinando, en su 50° período de sesiones, el tema de su programa titulado "El espacio y el agua";
вновь подтверждая также необходимость того, чтобы в связи с проведением Международного десятилетия действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы, внимание уделялось не только вопросам водных ресурсов, но и вопросам санитарии,Reafirmando también la necesidad de considerar el saneamiento y el agua de forma complementaria, en conjunción con el Decenio Internacional para la Acción, "El agua, fuente de vida", 2005-2015,
b) «окружающая среда» включает природные ресурсы, как абиотические, так и биотические, такие, как воздух, вода, почва, фауна и флора, и взаимодействие между этими факторами, и характерные аспекты ландшафта;b) El "medio ambiente" comprende los recursos naturales, tanto abióticos como bióticos, tales como el aire, el agua, el suelo, la fauna y la flora y la interacción entre estos factores, y los aspectos característicos del paisaje;


Перевод слов, содержащих ВОДА, с русского языка на испанский язык


Перевод ВОДА с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

вода



Перевод:

ж. (в разн. знач.)

water

дождевая вода — rain-water

морская вода — sea-water

пресная вода — fresh / sweet water

минеральная вода — mineral water

тяжёлая вода хим. — heavy water

ехать водою — go* / travel by water

выводить на чистую воду (вн.) — expose (d.), unmask (d.), show* up (d.)

как с гуся вода — like water off a duck's back

водой не разольёшь разг. — thick as thieves

толочь воду в ступе — beat* the air, mill the wind

как в воду опущенный — dejected, downcast

(похожи) как две капли воды — as like as two peas

и концы в воду разг. — and no one will be the wiser

много воды утекло с тех пор — much water has flowed under the bridge(s) since then

он воды не замутит — he looks as if butter would not melt in his mouth

чистой воды (о драгоценном камне) — of the first water

молчит словно воды в рот набрал разг.he does not say a word, he keeps mum

Русско-латинский словарь

вода



Перевод:

- aqua; liquidum; liquor; latex; lympha;

• дождевая вода - aqua pluvialis, pluvia; caelelestis humor;

• кипяченая вода - aqua cocta;

• ключевая вода - aqua fontana;

• морская вода - aqua marina;

• пресная вода - aqua dulcis;

• проточная вода - aqua fluens;

• святая вода - aqua lustralis;

• снежная вода - aqua nivalis;

• соленая вода - aqua salsa;

• чистая вода - aqua pura;

• близ минеральных вод - prope aquas minerales;

• в водах теплых источников - in aquis thermalibus;

• в загрязненных водах - in aquis inquinatis;

• в медленно текущих водах - in aquis lente fluentibus;

• свежая вода - aqua viva, profluens; flumen vivum;

• стоячая вода - aqua pigra, quieta, stagnans;

• в стоячих водах - in aquis stagnantibus;

• в чистой воде - in aqua pura;

• черпать воду - aquam haurire;

• брать воду - aquam petere; aquari;

• нырять в воду - urinari;

• вода по колено - aqua genuum tenus;

• быть в воде по пояс - ex aqua pectore tenus exstare;

• спустить корабль на воду - navem deducere;

• разбавить вино водой - vinum aqua temperare;

• прочь воду, давайте вина - aquam foras, vinum intro!

• пить воду - aquam bibere;

• подать воды для рук - dare aquam manibus;

• проводить воду в дом - aquam in domos inducere;

• минеральные воды - aquae metallicae;

• целебные воды - aquae medicatae, medicae;

• душистая вода - aqua odorata;

• пить целебные воды - aquas medicales potare;

• набрать в рот воды - os aqua implere;

• опрыскать водой - aspergere alicui aquam;

• писать вилами по воде - in aqua scribere;

• соединять огонь с водой (сочетать несочетаемое) - ignibus jungere aquas;

Русско-армянский словарь

вода



Перевод:

{N}

ջւր

- грязная вода

- мыльная вода

- розовая вода

- содовая вода

Русско-белорусский словарь 1

вода



Перевод:

в разн. знач. вада, -ды жен.

полая вода — паводка

высокая вода — вялікая вада

тяжёлая вода хим. — цяжкая вада

жёлтая вода мед. — жоўтая вада

тёмная вода мед. — цёмная вада

как в воду опущенный — як у ваду апушчаны

концы в воду — канцы ў ваду

водой не разольёшь — вадой не разліеш

как в воду канул — як у ваду кануў

как с гуся вода — як з гусі вада

много воды утекло — шмат вады сплыло

как две капли воды — як дзве кроплі вады

воды не замутит — вады не замуціць

как рыба в воде — як рыба ў вадзе

сквозь огонь и воду прошёл — праз агонь і ваду прайшоў, быў на кані і пад канем

выйти сухим из воды — выйсці сухім з вады

чистой воды — чыстай вады

вывести на чистую воду — вывесці на чыстую ваду

как в воду глядел (смотрел) — як у ваду глядзеў

лить воду на чью мельницу — ліць ваду на чый млын

как воды в рот набрать — як вады ў рот набраць

носить решетом воду — насіць у рэшаце ваду

седьмая (десятая) вода на киселе погов. — сёмая (дзесятая) вада на кісялі

толочь воду (в ступе) — таўчы ваду (у ступе)

холодной водой окатить (облить) — халоднай вадой абліць

тише воды, ниже травы погов. — цішэй вады, ніжэй травы

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

вода



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

вода



Перевод:

Русско-болгарский словарь

вода



Перевод:

вода ж

Русско-новогреческий словарь

вода



Перевод:

вод||а

ж τό νερό, τό ὕδωρ:

дождевая \~ τό νερό τής βροχῆς, τό βρόχινο νερό, τό βροχόνερο, τά δμβρια ὕδατα· питьевая \~ τό πόσιμο νερό· минеральная \~ τό μεταλλικό νερό· пресная \~ τό γλυκό νερό· морская \~ τό θαλασσινό νερό· проточная \~ τό τρεχούμενο νερό· грунтовая \~ τό νερό τοῦ ὑπεδάφους· уровень \~ы ἡ στάθμη τοῦ νερού· посадка на воду ἀβ. ἡ προσθαλάσσωση· держаться на \~е ἐπιπλέω, κρατιέμαι στήν ἐπιφάνεια τοῦ νεροϋ· спускать на воду καθελκύω· ◊ вывести кого-л. на чистую воду ξεσκεπάζω κάποιον, βγάζω τά ἀπλυτα κάποιου στή φόρα· много \~ы утекло πέρασε πολύς καιρός· с него как с гуся \~ разг δέν δίνει πεντάρα γιά τίποτε, δέν τοῦ καίγεται καρφί· он \~ы не замутит δέν πειράζει μερμήγκι, εἶναι ἀγαθός (или φιλήσυχος) ἄνθρωπος· словно \~ы в рот набрал σάν νά κατάπιε τή γλώσσα του· как в воду опущенный κατσούφης, στενοχωρημένος· как в воду канул ἔγινε ἄφαντος, ἐξαφανίζομαι· как две капли \~ы (о сходстве) ἰδιος καί ἀπαράλλακτος· чувствовать себя как рыба в \~е εἶμαι στό στοιχείο μου· выйти сухим из \~ы βγαίνω λάδι, τή γλυτώνω φτηνά· толочь воду в ступе κοπανώ ἀέρα· Носить воду решетом κουβαλώ νερό μέ τό κόσκινο· чистой \~ώ (о драгоценном камне) γνήσιος· желтая \~ мед. τό γλαύκωμα· тяжелая \~ физ. τό βαρύ ὕδωρ.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

вода



Перевод:

вода ж 1) το νερό горячая (холодная) \~ το ζεστό (κρύο) νερό кипячёная \~ το βρασμένο νερό минеральная – το μεταλλικό νερό питьевая \~ το πόσιμο (или γλυκό) νερό газированная \~ η γκαζόζα 2) мн. (лечебные) воды τα ιαματικά νερά
Русско-шведский словарь

вода



Перевод:

{v'at:en}

1. vatten

ett glas vatten--стакан воды hoppa i vattnet--прыгать в воду

Русско-венгерский словарь

вода



Перевод:

víz

Русско-казахский словарь

вода



Перевод:

1. только ед. су;- проточная вода ағын су;- стоячая вода тоқтам су;- питьевая вода ішуге жарамды су;- ауыз су;- колодезная вода құдық суы;- родниковая вода бұлақ суы;- почвенная вода жер қыртысы суы;- грунтовая вода жер асты суы;- пресная вода тұщы су;- соленая вода ащы су;- дождевая вода жаңбыр суы;- жесткая вода кермек су;- мягкая вода жұмсақ су;- сырая вода қайнамаған су;2. только ед. (водная поверхность) су, судың беті;- ехать по воде суда жүру;- высокая вода в реке өзен суының көтерілуі, өзен суының жиектен шығуы;3. воды мн. геогр. сулар (суы бар жер, өзен, көл); леса и воды тоғайлар мен сулар;- в водах Содружества незовисимых гоударств Тәуелсіз мемлекеттер суларында;4. воды мн. (потоки, струи) су, сел, ағын су;- весенние воды көктем суы;5. (напиток) сусын, су;- минеральная вода минералды су;- фруктовая вода жеміс суы;6. воды мн. (целебные источники) бұлақ сулары, көз сулары;- минеральные воды минералды сулар;7. только ед. перен. (многословие) бос сөз, су;- в статье много воды бұл мақаланың суы көп (бос сөзі көп);8. только ед. (чистота драгоценного камня) судай таза, мөлдір;- бриллиант чистейшей воды мөлдір, таза бриллиант;-толочь в ступе воду келіде су түю;- пайдасыз іс істеу;- ақ малтасын езу;- концы в воду разг. жаман істі жасыру, ізін білдірмеу;- их водой не разольешь разг. арасынан қыл өтпейді;- как в воду опущенный суға түскендей сүмірею;- как в воду кануть ізі-түзі жоқ болып кету, зым-зия болу, көзден ғайып болу;- с него как с гуся вода разг. сөз қонбайтын, ем болмайтын;- чувствовать себя как рыба в воде өзін еркін сезу, қысылмай, қымтырылмай жүру;- он воды не замутит разг. қой аузынан шөп алмайтын;- вывести кого-либо на чистую воду разг. біреудің қылмысын ашу, әшкерелеу;- он сквозь огонь и воду прошел оның көрмегені жоқ, ол ыстықты да, суықты да көрген;- выйти сухим из воды бойына дарытпай кету;- су жұқпас;- быть тише воды, ниже травы бетегеден биік, жусаннан аласа болу;- много воды утекло талай заман өтті;- как две капли воды аумаған өзі;- лить воду на чью-либо мельницу біреудің отына май құю, сойылын соғу;- это вилами на воде писано бұл сайда саны, құмда ізі жоқ деген сөз, айырмен суға жазғандай;-набрать в рот воды жұмған аузын ашпау
Русско-киргизский словарь

вода



Перевод:

ж.

1. суу;

морская вода дениз суусу;

проточная вода агын суу;

стоячая вода акпаган суу, көлмө;

пресная вода тузсуз суу (ичүүчү суу);

солёная вода шор суу;

дождевая вода жаан суусу, жамгыр суусу;

жёсткая вода катуу суу (составында акиташ тузу көп суу);

мягкая вода жумшак суу;

сырая вода чийки суу, кайнабаган суу;

2. (водная поверхность) суу;

ехать по воде суу менен жүрүү;

высокая вода кирген суу;

3. (напиток) суу;

минеральная вода минералдык суу;

фруктовая вода жемиш суусу;

4. воды мн. геогр. суулар;

леса и воды токойлор жана суулар;

в водах Советского Союза Советтер Союзунун сууларында;

грунтовые воды грунт суулары;

5. воды мн. (потоки, струи) суу;

весенние воды жазгы суулар;

6. воды мн. (целебные источники) суулар (арашан; жылуу суу);

минеральные воды минерал суулары;

7. перен. (многословие) маанисиз көп сөз, куру сөз;

в статье много воды макалада куру сөздөр көп;

чистой (чистейшей) воды тунук, ынак, таза (бриллиант жөнүндө);

толочь воду в ступе разг. сокуга суу жанчуу (пайдасыз иш менен алпурушуу);

концы в воду разг. изин жашыруу, изин таптырбай кетүү, дайынын таптырбай салуу;

их водой не разольёшь алардын арасы эң эле жакын, алар абдан татуу;

как в воду опущенный сууга түшкөн чычкандай, шүмүрөйгөн, үңкүйгөн;

как в воду кануть дайынын таптырбай, изин билгизбей, дайынсыз житип кетүү;

с него как с гуся вода разг. анын үстүнө куйса, суу жукпайт; кулагына да илбейт;

чувствовать себя как рыба в воде өзүн эркин сезүү, эч нерседен уялбоо, корунбоо;

он воды не замутит ал кой оозунан чөп албаган момун, ал эң момун;

быть тише воды, ниже травы погов. боз койдон момун болуу;

вывести кого-л. на чистую воду бирөөнүн бетин ачуу, айбын ачуу;

он прошёл сквозь огонь и воду ал көп кыйынчылыктарды башынан өткөргөн, анын көрбөгөнү калбады;

выйти сухим из воды (айыптуу болуп туруп) камырдан кыл сууругандай илинчексиз кутулуу;

много воды утекло көп замандар өттү, далай убакыттар өттү;

как две капли воды коёндон окшош, эгиз козудай;

лить воду на чью-л. мельницу бирөөнүн чырагына май тамызуу;

это вилами на воде писано бул - суу бетине айры менен чийген кат; бул - курулай эле кеп.

Большой русско-французский словарь

вода



Перевод:

ж.

1) eau f

проточная вода — eau courante

стоячая вода — eau stagnante {-gn}

пресная вода — eau douce

жёсткая вода — eau dure, eau calcaire

мягкая вода — eau douce

сырая вода — eau non bouillie

вода из-под крана — eau du robinet

кипячёная вода — eau bouillie

родниковая вода — eau de source, eau vive

питьевая вода — eau potable

минеральная вода — eau minérale

территориальные воды — eaux territoriales

весенние воды — les crues printanières

почвенные воды — eaux souterraines

ехать водой — aller (ê.) par eau

2) мн.

- воды

••

чистой воды (о драгоценном камне) — d'une belle eau, de la première eau

вывести кого-либо на чистую воду разг.прибл. montrer qn sous son vrai jour

много воды утекло разг. — il a passé de l'eau sous les ponts

он воды не замутит разг.прибл. il est doux comme un agneau

тише воды, ниже травы погов.прибл. filer doux

как с гуся вода разг.прибл. comme si de rien n'était

он льёт воду на мою мельницу — il porte de l'eau à mon moulin

в статье много воды — il y a beaucoup de délayage dans cet article

как в воду опущенный разг.прибл. tout abattu, tout triste; comme une âme en peine

он как в воду глядел разг.прибл. il a vu clair tout de suite; c'est à croire qu'il est sorcier

Русско-латышский словарь

вода



Перевод:

ūdens; ūdeņi; kūrorts, kūrvieta; spulga, spīdums; liekvārdība

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

вода



Перевод:

сув

кипяченная вода - къайнагъан сув

питьевая вода - ичме сув

проточная вода - акъкъан сув

дождевая вода - ягъмур суву

стоячая вода - тыйнакъ суву

выйти сухим из воды - сувдан къуру чыкъмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

вода



Перевод:

suv

кипяченная вода - qaynağan suv

питьевая вода - içme suv

проточная вода - aqqan suv

дождевая вода - yağmur suvu

стоячая вода - tıynaq suvu

выйти сухим из воды - suvdan quru çıqmaq

Русско-крымскотатарский словарь

вода



Перевод:

вин. п. жен. сув

кипяченная вода — къайнагъан сув

питьевая вода — ичме сув

проточная вода — акъкъан сув

дождевая вода — ягъмур суву

стоячая вода — тыйнакъ суву

••

выйти сухим из воды — сувдан къуру чыкъмакъ

Русско-монгольский словарь

вода



Перевод:

ус, услах

Русско-польский словарь

вода



Перевод:

woda (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

вода



Перевод:

Rzeczownik

вода f

woda f

Русско-польский словарь2

вода



Перевод:

woda;

Русско-чувашский словарь

вода



Перевод:

сущ.жен.множ. воды (вод, водам, водами, о водах)1. шыв; родниковая вода ҫӑлкуҫ шывӗ; морская вода тйнӗс шывӗ; ведро воды пӗр витре шыв; идти за водой шыв ӑсма кай2. (син. напиток) шыв, ӗҫме; газированная вода газланӑ шыв; минеральная вода минераллӑ шыв3. шыв, шывшур; внутренние воды страны ҫӗршывӑн шалтй шывӗсем (юхан шывсем, тинӗссем, кӳлӗсем); территориальные воды чикӗрй шывсем (ҫӗршыв чиккине кӗрекен тинӗс тӑрӑхӗсем)4. пуш сӑмах, сӳпӗлтетӳ; в докладе много водь! докладра пуш самах нумай ♦ как водь! в рот набрал ҫӑварне шыв сьшнӑ пек (шарламасть); их водой не разольӗшь вӗсене шыв сапса та уйӑраймӑн; как в вбду глядел пӗлсе тӑна пекех; выйти сухим из воды шывран типе тух; вывести на чистую воду тара шыв ҫине калар
Русско-персидский словарь

вода



Перевод:

آب

Русско-норвежский словарь общей лексики

вода



Перевод:

vann

Русско-сербский словарь

вода



Перевод:

вода́ ж.

1) вода

2) (мн.) лековите воде

3) чистота и сјај драгог камена

дождева́я вода́ — кишница

е́хать на во́ды — ићи у бању, летовалиште

толо́чь во́ду в сту́пе — млатити празну сламу

решето́м во́ду носи́ть — радити узалудан посао

ве́шние во́ды — пролећни поводањ

бриллиа́нт чи́стой воды́ — прави правцати дијамант

Русский-суахили словарь

вода



Перевод:

вода́

maji мн.;

глубо́кая вода́ — kilindi (vi-), maji ya kimbizi мн.;вода́ для полоска́ния рта — masuo мн.;прото́чная вода́ — maji ya kimbizi мн.;све́жая чи́стая вода́ — maji matamu мн.;(мус.) вода́, налива́емая в головну́ю часть моги́лы — maji ya shahada мн.;водопрово́дная вода́ — maji ya bomba мн.;пре́сная вода́ — maji baridi мн.;питьева́я вода́ — maji ya kunywa мн.;околопло́дные во́ды — maji мн.

Русско-татарский словарь

вода



Перевод:

ж 1.су; речная в. елга суы; минеральная в. минераль су 2.мн.воды

сулар, сулыклар; территориальные в. территориаль сулар; внутренние в. эчке сулыклар 3.мн.воды

минераль (шифалы) су чыганагы; ехать на воды шифалы суга бару △ водой не разлить = араларына кыл да сыймый; воду в ступе толочь = иләк белән су ташу; воды не замутит бик юаш, басынкы; выйти сухим из воды судан коры чыгу; как в воду канул суга төшкәндәй (юк) булды; как в воду глядел әйткәне рас килде

Русско-таджикский словарь

вода



Перевод:

вода

об

Русско-немецкий словарь

вода



Перевод:

ж., в разн. знач.

Wasser n

питьевая вода — Trinkwasser n

минеральная вода — Mineralwasser n

держаться на воде — sich über Wasser halten

как в воду кануть — sich in Luft auflösen

вывести кого-л. на чистую воду — (j-n) entlarven, (j-n) überführen

выйти сухим из воды — mit heiler Haut davonkommen vi (s)

Русско-итальянский автомобильный словарь

вода



Перевод:

1) acqua

2) (acqua) acq.

Русско-итальянский медицинский словарь

вода



Перевод:

acqua

Русско-итальянский политехнический словарь

вода



Перевод:

ж.

acqua f ( см. тж воды)

- абсорбционная вода- адсорбционная вода- аккумулированная вода- активированная вода- аммиачная вода- артезианская вода- атмосферная вода- бактериологически чистая вода- балластная вода- баритовая вода- богатая йодом вода- бромная вода- верхняя вода- водопроводная вода- гигроскопическая вода- гидравлическая вода- гидратная вода- глицериновая вода- глубинная вода- горячая вода- гравитационная вода- вода двойной дистилляции- дегазированная вода- деминерализованная вода- дистиллированная вода- дифферентовочная вода- вода для закалки- вода для замораживания- вода для промышленных целей- вода для разбавления- добавочная вода- дождевая вода- дренажная вода- жавелева вода- железистая вода- жёсткая вода- загрязнённая вода- вода замешивания- вода замещения- застойная вода- вода затворения- защитная вода- избыточная вода- известковая вода- инфильтрационная вода- ирригационная вода- ископаемая вода- камфорная вода- капиллярная вода- карстовая вода- кипячёная вода- кипящая вода- кислая вода- ключевая вода- колодезная вода- конденсационная вода- конденсированная вода- конституционная вода- контурная вода- котловая вода- кристаллизационная вода- лёгкая вода- ливневая вода- малая вода- минерализованная вода- минеральная вода- морская вода- мутная вода- мыльная вода- мягкая вода- напорная вода- неочищенная вода- непригодная для питья вода- несвязанная вода- низкая вода- обессоленная вода- обогащённая вода- оборотная вода- обратная вода- обыкновенная вода- озёрная вода- опреснённая вода- оросительная вода- осветлённая вода- остаточная вода- отработавшая вода- отработанная вода- охлаждающая вода- охлаждённая вода- очищенная вода- паводковая вода- пептонная вода- перегнанная вода- перегретая вода- переохлаждённая вода- питательная вода- питающая вода- питьевая вода- пластовая вода- плёночная вода- поверхностная вода- погребённая вода- вода под давлением- подкислённая вода- подпёртая вода- подпочвенная вода- подсмольная вода- поливочная вода- полная вода- поровая вода- порозная вода- пресная вода- приливная вода- производственная вода- промывная вода- промывочная вода- пропитывающая породы вода- проточная вода- рабочая вода- радиоактивная вода- распылённая вода- речная вода- родниковая вода- рудничная вода- сбросная вода- свободная вода- связанная вода- силовая вода- содовая вода- солёная вода- солоноватая вода- спокойная вода- стерилизованная вода- стоячая вода- сырая вода- талая вода- термальная вода- техническая вода- технологическая вода- трюмная вода- тяжёлая вода- тяжелокислородная вода- уксусная вода- умягчённая вода- уплотняющая вода- фильтрованная вода- фреатическая вода- химически не связанная вода- хлорная вода- холодная вода- цеолитовая вода- циркуляционная вода- чистая вода- шахтная вода- щелочная вода- энергетическая вода

Большой русско-итальянский словарь

вода



Перевод:

ж.

(мн. воды см.)

1) acqua

родниковая вода — acqua di sorgente, acqua sorgiva

морская вода — acqua salmastra / salata

питьевая вода — acqua potabile

стакан воды — un bicchiere d'acqua

2) (напиток) acqua

газированная вода — acqua gassata

минеральная вода — acqua minerale

3) (речное, морское, озёрное пространство) acque f pl

высокая вода — acqua alta

большая вода — acqua sopra il livello di guardia

спустить судно на воду — varare una nave

внутренние / территориальные воды — acque interne / territoriali

4) мн. (потоки, волны)

весенние воды — acque primaverili

воды Волги — le acque del Volga

5) мн. (минеральные источники) acque termali

лечиться на водах — passare le acque

6) перен. ед. (о чём-л. бессодержательном и многословном разг.) parole vuote, prolissità f pl; aria fritta

в сообщении много воды — l'intervento è pieno di prolissità; un intervento sbrodolato

замутнённая вода — acqua torbida

воду лить — fare dei discorsi vuoti

••

чистой / чистейшей воды — della più bell'acqua

вывести на чистую воду кого-л. разг. — smascherare vt, scoprire gli altarini (di qd)

как в воду опущенный — come un cane bastonato

носить воду решетом — portare l'acqua nel paniere

в рот воды набрать — tenere acqua in bocca

окатить холодной водой — ср. doccia fredda

тише воды, ниже травы — che non dà ombra a nessuno; starsene buono buono

как в воду канул — ср. sparire dalla circolazione; scomparso nel nulla

выплеснуть ребёнка вместе с водой — buttare via con l'acqua anche il bambino

седьмая вода на киселе — parente alla lontana

на воде вилами (на)писано — см. вилы

сидеть на хлебе и воде — campare a pane e acqua

ловить рыбку в мутной воде — pescare nel torbido

не плюй в колодец, пригодится воды напиться — non sputare nel piatto in cui mangi

что прошло, в воду ушло — l'acqua passata non macina più

сливать / слить воду прост. — tirare la catena

много / немало воды утекло — molta acqua è (ormai) passata sotto i ponti

как / словно воды в рот набрал — muto come un pesce; si è cucito la bocca; si è chiuso in un ostinato mutismo книжн.

их водой не разольёшь / не разлить — amici per la pelle; sono due gemelli siamesi; sono pane e cacio / pappa e ciccia

как в воду глядел — ha visto giusto

толочь воду в ступе — pestare l'acqua nel mortaio

выйти сухим из воды неодобр. — cavarne i piedi; farla franca

лить воду на чью-л. мельницу — portare l'acqua al mulino altrui

воды не замутит — non farebbe male a una mosca; non dà ombra a nessuno; come se non esistesse

Русско-португальский словарь

вода



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

вода



Перевод:

voda

Русско-чешский словарь

вода



Перевод:

voda
Большой русско-украинский словарь

вода



Перевод:

сущ. жен. родавеществовода

¤ *водой не разлить -- водою не розлити

¤ *вывести на чистую воду -- вивести на чисту воду

¤ *как в воду глядел -- як у воду дивився

¤ *лить воду на чью мельницу -- лити води на чий млин

¤ *чистой воды -- справжнісінький

¤ *набрать воды в рот -- набрати води в рот


2020 Classes.Wiki