ВОДЕВИЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Водевиль | El vodevil |
Водевиль | vodevil |
ВОДЕВИЛЬ - больше примеров перевода
ВОДЕВИЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Или вернуться в водевиль. | Vuelve a las variedades. |
Неплохо, Чарли. Собрался на водевиль? | - Eso está muy b¡en. ¿Qu¡eres ser actor? |
Вы видите основу человеческой природы. Водевиль - это смесь цирка и борделя. | - Tambien soy conocido por "Stilé" - ¡Stilé ó merdé que apestas! |
Водевиль, что же еще? | - El vaudeville, ¿qué creéis? |
Так покажи мне. Где водевиль? | - Dejadme verlo. ¿Dónde está? |
- Это лишь водевиль. | - ¡No, no! |
"Водевиль", "Бест", "Пигаль". | El Baudeville, el Best, el Pigal,... |
Водевиль мертв. | El vodevil está muerto. |
Я спросила, "Что это, водевиль?" | Yo les pregunté, "¿es vaudeville?" |
Думаете, сейчас Флетчер в клубе Демократов е*ный водевиль устраивает? | ¿Crees que Fletcher está por allá en el club Democrático haciendo una maldita rutina de vodevil? |
Чтож, коли проиграешь бой, всегда есть водевиль. | Si perdieras la pelea, siempre te quedaría el vodevil. |
Водевиль в беде. | El vodevil está en problemas. |
Что ж, наконец-то мой водевиль достаточно убедителен. | Al menos mi comedia de vodevil es convincente. |
Водевиль? | ¿Vodevil? |
Вечером в Вероне мы поели в мишленовском ресторане, после чего отправились на их водевиль, но водителя мы там не нашли. | Esa noche, en Verona, cenamos muy bien en un restaurante con estrella Michelin y luego fuimos a ver una cosa llamada Carmen, que no era para nada lo que nos esperábamos. |