1) (остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi (выздороветь)
2) разг. (прожить) morar vi, vivir vi (un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi (пробыть где-либо)
3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi
••
выжить из ума — chochear vi
II сов., вин. п., разг.(выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt (выселить); desahuciar vt; suplantar vt (со службы)
ВЫЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а выжить | Sobrevivir |
А теперь, если мы хотим выжить | Ahora para sobrevivir |
А теперь, если мы хотим выжить | Ahora, para poder sobrevivir |
биологическую мать, и попытаться выжить | verdadera madre e intentase mantenerme con vida |
больше шансов выжить | más posibilidades de sobrevivir |
бы выжить | para sobrevivir |
был выжить | haber sobrevivido |
был выжить | sobrevivirías |
были выжить | haber sobrevivido |
в Выжить любой ценой | en Hombre vs Naturaleza |
важное не убить, а выжить | importante que matar. Sobrevivir |
вас использовать, чтобы выжить | pueden utilizarte para sobrevivir |
все не сможем выжить | No podemos sobrevivir todos |
все, чтобы выжить | cosa para sobrevivir |
все, чтобы выжить | cualquier cosa para sobrevivir |
ВЫЖИТЬ - больше примеров перевода
ВЫЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Должна понимать что там чтобы защитить себя и выжить | Tengo que saber que esta allá afuera. para protegerme y sobrevivir. |
Мы просто пытаемся выжить. Ты и Джош, ваша история любви... она даёт мне надежду. | Tu historia de amor con Josh... me da esperanza. |
Ну что ж, пробуйте выжить, или это повредит моей репутации. | - Inténtelo o dañará mi reputación. |
Там трудно выжить! | ¡Es duro sobrevivir ahí fuera! |
Каким образом надеется выжить цивилизация... которая позволяет своим женщинам носить на голове такое? | ¿Cómo sobrevive una civilización... que permite que sus mujeres se pongan esas cosas en la cabeza? |
- Вики, мне помогло выжить только то, что я представлял себе этот момент. | - Esto es lo que me sostuvo, Vicky, pensar en este momento. |
Я хотела выжить. | Quise seguir y vivir. Sólo Dios sabe por qué, pero lo hice. |
Она слишком честная. Она сказала, это ее шанс выжить. | Fue demasiado honesta. |
Шанс выжить? | ¿Su oportunidad para vivir? |
- Он серьёзно ранен, но может выжить. | Está malherido, pero quizá se salve. |
Τе, кому все-таки удалοсь выжить, должны как-то существовать дальше. | Los que siguen vivos deben seguir viviendo. |
Пытаюсь выжить. | Ganarme la vida. |
Чтобы выжить, мы меняемся. | Es un "toma y daca" si queremos sobrevivir. |
Давайте же уйдем от них. Давайте посмотрим, смогут ли они выжить без нашей поддержки. | ¡Dejemos que se arreglen por sí mismos... y veamos cómo se manejan sin nuestra ayuda! |
- Постарайся выжить. | - Lucha por vivir. |