ВЫСОКОМЕРИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Высокомерие | Arrogancia |
Высокомерие | arrogancia del |
высокомерие | arrogante |
высокомерие | la arrogancia |
высокомерие и | arrogancia y |
высокомерие может | la arrogancia |
его высокомерие | su arrogancia |
и высокомерие | y arrogancia |
и твоя ручка и чёртово высокомерие | tu pluma y tu arrogancia de mierda |
и чёртово высокомерие | y tu arrogancia de mierda |
мое высокомерие | mi arrogancia |
Не забудь про высокомерие | Te dejaste arrogante |
ручка и чёртово высокомерие | pluma y tu arrogancia de mierda |
Твое высокомерие | Tu arrogancia |
твоя ручка и чёртово высокомерие | tu pluma y tu arrogancia de mierda |
ВЫСОКОМЕРИЕ - больше примеров перевода
ВЫСОКОМЕРИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отбрось высокомерие, Джон! | ¡Déjales, John! |
Наше высокомерие нам больше не поможет. | Significa que no tenemos excusa para darnos grandes aires. |
Она явила невероятное высокомерие. | Se daba unos aires ridículos. |
Ваше высокомерие так же велико, как и ваше невежество | ¡y no espero resolverlo en un almacén abandonado! Tu arrogancia es tan grande como tu ignorancia. |
Всё ваше высокомерие исчезнет без следа и вам придётся молить о милосердии. | Toda vuestra arrogancia desaparecerá y entonces pediréis piedad. |
Из тебя прет высокомерие. | Está nerviosa. |
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества. | Bueno, conoces la burocracia de Washington No conseguí los fondos. |
Мы можем использовать в далнейшем его высокомерие и жадность. | Su arrogancia y la avaricia tendrán otro uso futuro para nosotros. |
Вы избегали стражников, используя их собственное высокомерие, но... | Ha evitado seleccionar guardianes detectando su arrogancia, - pero hay algo que ha olvidado. |
Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту. | La arrogancia del Dr. Sevrin y sus seguidores está creando una situación intolerable en la Enterprise. |
Какое высокомерие! | ¡Qué arrogancia! |
Да, высокомерие этого человека не знает границ! | De verdad, la arrogancia de ese hombre es increíble! |
Ну, чье высокомерие? | Bueno, qué arrogancia? |
И должна ответить за своё глупое высокомерие. | Debes sentir tu estúpida arrogancia. |
Только человеческое высокомерие может предположить, что сообщение должно предназначаться людям. | Sólo la arrogancia del hombre pensaría que el mensaje es para el hombre. |