прил.
noble, de la nobleza, nobilario
дворянское сословие — nobleza f
дворянское звание — título nobilario
дворянская усадьба — finca del noble
ДВОРЯНКА ← |
→ ДВОРЯНСТВО |
ДВОРЯНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДВОРЯНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Немного спустя император дал ей дворянский титул и выдал замуж за вашего отца. | Poco tiempo después, el Emperador la hizo noble y la esposó con vuestro padre. |
У вас есть титул, дворянский титул? | ¿Tiene título de nobleza? |
но даровать простолюдину дворянский титул неприемлемо. | pero elevar a un plebeyo a la nobleza no es aceptable. |
Превосходный дворянский особняк вкупе с недвижимостью и прочим имуществом. | Atractiva mansión de un noble con finca y propiedades que la rodean. |
Альфредо продал свой дворянский титул, чтобы спасти его. | Alfredo ha vendido su título de nobleza para salvarle. |
Ты не развелся, потому что ты хотел получить дворянский титул. | No te divorciaste porque querías un título nobiliario. |
Что ж... на кону не только ваш дворянский статус, миледи. | Bueno... Es más que su noble estatus lo que está en peligro, mi señora. |
Вернуть покойному Колычеву дворянский титул. | Llega tarde para devolver el título nobiliario a Kolychev. |
Древний дворянский род. | Una antigua familia noble. |