БАРЫШНИЧЕСТВО ← |
→ БАРЬЕР |
БАРЫШНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
барышня | jovencita |
барышня | Señorita |
Барышня | ¡Señorita |
барышня Деверелл | Miss Deverell |
Да, барышня | Sí, Señorita |
Здравствуй, барышня | Hola, señorita |
книгу, барышня | libro, señorita |
БАРЫШНЯ - больше примеров перевода
БАРЫШНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет. | Más vale que te pongas las pilas, maja, o estarás tirando tu nueva vida por la borda. |
"Эта барышня была в багажном вагоне, когда мы угоняли поезд, поэтому нам пришлось её связать". | "Esta chica estaba en el vagón de equipajes cuando robamos el tren pensé que era mejor llevárnosla". |
Барышня, мне клуб "Колония". | Muy acogedor. |
Юная барышня, да вы же замерзли. | Tienes frío. |
Барышня? | ¿La joven señorita? |
"Милая барышня, я получил ваш новый адрес. | "Querida señorita Marie, he recibido su nueva dirección. |
- Барышня Китадзима. | - Srta. Kitajima. |
Замечательная барышня она заставила тебя страдать от чего-либо кроме зубной боли. | Qué niña más notable... que te hace sufrir de otra cosa que no sea dolor de muelas y callos. |
Так хранит свои сокровища, домовитая барышня. | ¡Guarda sus cositas como si fueran tesoros! |
Наш полковник, барышня. | - ¿ Su Excelencia? |
Да, барышня? Мы уедем, раненые останутся в нашем доме, а что потом? Боюсь, не знаю. | Cuando nos vayamos, ¿qué les pasará a los heridos? |
Ваши офицеры...? Где они? Офицеры, барышня? | ¿ Dónde están los oficiales? |
Да, барышня. Осмотри подвал, Василич! | Sonia, ve a ver la cocina. |
Я так старался, барышня. | ¿Me recompensa, señorita? |
А вы, барышня? Как зовут вас? | Y usted, señorita, ¿cual es su nombre? |