прил.
jovial, lozano; alegre (веселый)
жизнерадостный характер — carácter alegre (jovial)
жизнерадостный вид — aspecto alegre (lozano)
ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жизнерадостный | elegante |
жизнерадостный человек | persona feliz |
жизнерадостный человек | una persona feliz |
такой жизнерадостный | tan contento |
ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ - больше примеров перевода
ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда он уезжал, два года назад, это был счастливый и жизнерадостный человек, и каким теперь вернулся? | Hace dos años, un hombre feliz y sonriente se fue al extranjero... ¿Qué clase de hombre ha vuelto a casa? |
"...жизнерадостный день стоит на носочках на туманных вершинах гор." | "...el día jocundo posa sus pies en las cimas brumosas de las montañas" |
Как кто-то такой жизнерадостный, как вы, доктор, приговорил себя смотреть на болезни и страдания до конца своих дней? | ¿Cómo puede alguien tan lleno de alegría y amor por la vida enfermedades y sufrimiento por el resto de su vida? |
Он такой жизнерадостный. | - ¿Difícil de mirar? Es alegre. |
Никак не могу понять, друг, чего ты всегда такой жизнерадостный. | Lo que no soporto de ti, amigo, es que siempre estés tan contento. |
А если честно, мы счастливы не меньше, чем наш жизнерадостный сосед... | De hecho, pensamos en ella como en un vecino amistoso. |
Не похоже, чтобы в клингонском языке был эквивалент слова "жизнерадостный". | La palabra "divertirse" no existe en klingon. |
Меня зовут Алиса, и обычно я жизнерадостный человек. | Mi nombre es Alice, y usualmente soy una persona feliz. |
Он был такой жизнерадостный, всегда смеялся и улыбался. | El estaba lleno del gozo del vivir, siempre riéndose y sonriendo. |
A теперь в эфире жизнерадостный Брюс Нолан у Ниагарского водопада. | Y ahora, volvamos a las cataratas con el chiflado de Bruce Nolan. |
Как же я мог позабыть тебя, мой жизнерадостный друг? | ¿Cómo pude olvidarte, mi chica divertida? |
Он очень жизнерадостный. | Tiene un temperamento maravilloso. |
ƒа ты жизнерадостный мерзавец, так ведь? | Sí que eres un maldito gracioso, ¿cierto? |
Очень жизнерадостный ребенок у вас, миссис Коллинс. | Tiene usted un hijo muy resistente, Sra. Collins. |
Он веселый,жизнерадостный человек,в отличие от тебя. | El es una soleada persona optimista y tú no. |