прил. разг.
empedernido, apasionado
завзятый охотник — cazador empedernido
завзятый театрал — apasionado al teatro
завзятый курильщик — fumador empedernido
ЗАВЗЯТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАВЗЯТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С другой стороны, раз уж он завзятый неудачник, многое может случиться. | Por otra parte, como es un hombre que nació sin suerte... pueden ocurrir muchas cosas. |
Я не ты. Парни никогда на меня внимания не обращали, но теперь я словно кружечка горячего шоколада, над которой желает поколдовать самый завзятый бабник школы. | Nunca le había agradado a un hombre por nada... pero ahora soy chocolate caliente... y uno de los más guapos de la escuela me usa para mejorar su popularidad. |
Ну ты же знаешь, что он был рыбак завзятый. | Quiero decir, ya conoces a papá con esto de la pesca. |
О Леонато, мне жаль вас, но, клянусь моею честью, я сам, мой брат и бедный граф видали и слышали средь ночи, как она с каким-то проходимцем говорила, который, как завзятый негодяй, припоминал позорную их связь | ¡Oh Hero! ¡Qué heroína, qué dechado fueras, de haber empleado la mitad de tus gracias en adornartus pensamientos y las aspiraciones de tu corazón! Pero ¡adiós a ti, la más inmunda y la más bella! |