1) ocupar el sitio (la plaza, el asiento)
2) (закрепить) reservar un asiento (una plaza, un sitio)
занять первое место (на соревнованиях и т.п.) — ocupar el primer puesto
ЗАНЯТЬ МЕСТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должен занять место | tiene que tomar el relevo |
Занять место | Reemplazar |
Занять место | Reemplazar a |
занять место | tomar el relevo |
занять место где-нибудь посередке | mude al medio |
занять место Роберта | tener el trabajo de |
Кто-то должен занять место | Alguien tiene que tomar el relevo |
попросили занять место | han pedido que tome el lugar |
попросили занять место | han pedido que tome el lugar de |
стоит занять место где-нибудь | al medio |
стоит занять место где-нибудь | al medio. ¡ |
стоит занять место где-нибудь | al medio. ¡Brindis |
стоит занять место где-нибудь посередке | mude al medio |
стоит занять место где-нибудь посередке | mude al medio. ¡ |
стоит занять место где-нибудь посередке | mude al medio. ¡Brindis |
ЗАНЯТЬ МЕСТО - больше примеров перевода
ЗАНЯТЬ МЕСТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Требуется время на то, чтобы занять место в фирме! | ¡En mi empresa se tarda en ascender! |
Прошу вас занять место моего супруга. | Prométame que seguirá el ejemplo de mi marido. |
Я могу занять место Нельсона. | - Puedo ocupar su lugar. |
Хотела бы я занять место Трейси Лорд, предложи мне её красоту и богатство? | ¿Debería cambiarme por Tracy Samantha Lord... con toda su riqueza y belleza? |
Ты подумала, что тебе нужен защитник, занять место Ферсби, и тогда вернулась ко мне. | Sabías que necesitabas otro protector, que ocupara el lugar de Thursby, así que acudiste a mí. |
Я не хочу занять место Ферсби, и не знаю скольких ты погубила! | ¡No pienso ocupar el lugar de Thursby y quién sabe cuántos más! |
Что, если вы их выследите и убьете? Что, если вы убьете нас всех? Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место. | Aunque los localicen y los maten nos maten a todos miles se alzarán y ocuparán nuestros puestos. |
Вы попытаетесь занять место Мэри, сейчас? | ¿Ahora intentará tomar el lugar de Mary con ella? |
Прошу Томаса Мару занять место свидетеля. | Que suba Thomas Marrah al estrado. |
Пусть выйдет тот, кто осмелится занять место Робеспьера! Я был вашим поводырем. | Mostradme al hombre que siga los pasos de Robespierre, que os saque de la oscuridad. |
Вы предлагаете мне занять место генерала? | ¿Me está ofreciendo el puesto del general Mireau? |
Если понадобится, занять место этого человека, заменить его, носящего такое же имя, как и я. | De meterme en el lugar de este hombre, de reemplazar a este tocayo. |
Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде. | Sirve para saludar para ocupar un sitio en el tren. |
Да так, чтобы он уже не смог занять место Отелло, - проломить ему башку. | Para que no pueda ocupar el puesto. Quitándole la vida. |
Вы могли занять место Пармена и управлять целой планетой. | Podrías ocupar el puesto de Parmen y gobernar el planeta. |