ЗАПИХИВАТЬ ← |
→ ЗАПИЩАТЬ |
ЗАПИХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Запихнуть | Empujar |
запихнуть | meter |
и запихнуть | y guardar |
ЗАПИХНУТЬ - больше примеров перевода
ЗАПИХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как умудряются запихнуть такую огромную рыбу в такие маленькие баночки? | ¿No es increíble cómo meten peces tan grandes en esos tarritos de cristal? |
Я могу запихнуть в свой нос больше кокса, чем ты - воздуха. | He inhalado más cocaína que el aire que has respirado. |
Я не думаю, что мы сможем запихнуть больше информации в эти банки памяти. | No podemos agregar nada en el computador. |
Пока я держал в руках 6 морей, он не мог запихнуть себе в рот даже 6 леденцов. | Mientras yo he tenido los seis mares del mundo en mis manos, él ha tenido que esforzarse para que no se le enreden los dedos. |
Запихнуть пацана в туалет для девчонок так классно! | ¡Empujar a un niño al baño de niñas fue tan emocionante! |
Я не дам запихнуть себя в лабораторию. Я с ними не пойду к Звездному Флоту. | No dejaré que me encierren en un laboratorio. |
- Как ты умудрился запихнуть все это к себе в штаны? | - ¿Cómo te cabe eso en los pantalones? |
Мне бы взять его за глотку и запихнуть его башку в посольскую трубу! | ¡Debí cogerle por el cuello... y aplastarle la cabeza contra la chimenea de la embajada! |
- Чтобы запихнуть его им в глотку. | Con el fin de hacer que se lo traguen los Son'a. |
Они не могут запихнуть свое оборудование в чемодан. | No pueden meter su equipo en un maletín. |
Может и мне стать ведьмой, отрезать клочок волос Дэниела, и запихнуть в куклу Вуду. | Le cortaría un pelo a Daniel y clavarlo en un muñeco de vudú. |
В коляску много чего можно запихнуть, и не только ребёнка. | Tienen compartimentes, tienen bebés dentro. |
Мы видели это на всём протяжении 20 века. И сейчас, в 21 веке, настало время подняться и понять... что мы не должны позволить запихнуть нас в этот крысиный лабиринт. | Lo vimos durante el siglo XX, y ahora en el siglo XXI, es hora de levantarnos, y darnos cuenta... de que no debemos permitir que nos apretujen en este laberinto de ratas. |
Где вы все были в три утра когда я пыталась запихнуть таблетку снотворного в морковку? | ¿Dónde estaban a las tres de la mañana cuando estaba tratando de poner un somnífero a una zanahoria? |
Найлс, если я вытащу из машины сидение, можно попробовать запихнуть твои вещи. | Niles, tal vez si quito el asiento de mi auto, pueda embutir todo esto. |