1) precisamente, justamente
2) в знач. сказ. está (sienta) bien
3) уст. (сразу) de súbito, en un instante
КАК РАЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
4 дня назад, как раз | hace cuatro días |
pigu... он как раз | trasero... es |
pigu... он как раз такой же | trasero... es casi tan |
А мы как раз о тебе говорили | estábamos hablando de ti |
а я как раз собирался | Estaba a punto de |
А я как раз тебя жду | Esperaba verte aquí |
А, как раз | Ah, justo |
А, как раз | Ah, justo a |
А, как раз вовремя | Ah, justo a tiempo |
была бы как раз | Puede ser útil en |
была бы как раз | Puede ser útil en mi |
была бы как раз для | Puede ser útil en mi |
была бы как раз для яхты | Puede ser útil en mi bote |
было как раз перед | fue justo antes |
было как раз перед тем | fue justo antes |
КАК РАЗ - больше примеров перевода
КАК РАЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
24. отмечает, что организации гражданского общества и члены международного сообщества выразили озабоченность по поводу того, что создастся вакуум, особенно в сфере прав человека, прав коренных народов, демилитаризации и укрепления гражданского общества, если Миссия покинет Гватемалу в конце 2003 года, как раз накануне прихода к власти нового правительства и до того, как оно сможет продемонстрировать свою приверженность мирному процессу; | 24. Observa que las organizaciones de la sociedad civil y miembros de la comunidad internacional han expresado preocupación por la posibilidad de que se creen vacíos, en particular en las esferas de los derechos humanos, los derechos de los pueblos indígenas, la desmilitarización y el fortalecimiento de la sociedad civil, si la Misión se retira de Guatemala a finales de 2003, en el momento en que el nuevo Gobierno asuma sus funciones, y antes de que haya podido demostrar su compromiso con los acuerdos de paz; |
Настроение как раз подходящее | Se siente así. |
"Я так рада встрече с вами, Миссис Нельсон - я как раз шла за вами." | "Estoy tan contenta de verla, Sra. Nelson... Iba a buscarla." |
Минутку, мы как раз прощались. | En un momento... solo nos estábamos diciendo adiós. |
- Я как раз собирался ... - Да, приезжайте еще и увидите мои клумбы. | Si, ven a ver mi cama con flores. |
Есть такая комнатка в конце флигеля... как раз напротив морга! | En la esquina del edificio, hay una pequeña habitación... justo al lado del depósito de cadáveres. |
Как раз в подходящий момент. | ¡Justo en el momento preciso! |
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц. | Es nuestro aniversario de bodas y haríamos una doble luna de miel. |
Вы застали меня как-раз за упаковкой чемоданов. | Me pillas en este momento preparando el equipaje. |
Я как-раз ехал собирать вещи и заехал за тобой. | Ahora iba a deshacerme de mis cosas y vine a por ti. Vamos, cariño. |
- я как раз говорил 'орнсби... | Acabo de decirle a Hornsby... |
- Она как раз на нижнем этаже, сэр. | - Abajo, señor. |
- Она как раз 6$. | - 6 dólares todo. |
Тебе лучше положить их в центр, потому что как раз столько я собираюсь поставить. | Déjalo sobre la mesa, mientras yo reparto. |
Отлично. Как раз то, что ты мне должна. | Es justo lo que me has dado. |