ЛИРИК ← |
→ ЛИРИЧЕСКИЙ |
ЛИРИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Лирика | La poesía |
лирика | letra |
лирика | letras |
Лирика | Lyric |
Лирика | ¡Lyric |
Лирика - это | La poesía es |
ЛИРИКА - больше примеров перевода
ЛИРИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если я правильно вас понимаю, а я думаю, что правильно, то это всё лирика, сэр, а о ней лучше всего говорить за бокалом пунша. | Si quiere decir lo que yo creo, y creo que así es... esos son sentimientos que se expresan mejor junto a la ponchera. |
- Это все лирика | - Eso es pura lírica. |
- Для меня не лирика | - Para mí, no es lírica. |
Это всё лирика. | Estas son solo emociones. Continúa. |
Артем Чачанидзе‚ лирика. | Artiom Chachanidze, lírica. |
"Любовная лирика" Лорда Байрона, "Камасутра", "Шлюхи и Служанки". | Poemas de amor de Lord Byron, el Kama Sutra Prostitutas y siervas. |
Да, на этой неделе я ходила смотреть Джейсона Лирика. Да, конечно. | - Fui a ver la Lirica de Jason ... |
Начинайте. Ты понимаешь, что такое лирика? | Me sé la letra. |
Я понимаю, что такое лирика. | ¡Me sé la letra! No es eso. |
Это она и есть. Я вот не слышу, что ты понимаешь что такое лирика. - Прошу прощения, мисс Уэверли. | Pues no oigo que la sepas. |
И лирика немного сентиментальная это срабатывает, да работает They do. | Y la letra, aunque un poco sentimental, realmente funciona. Sí. |
Если еда - это проза вечеринок, то освещение - это лирика! | La comida es la prosa de una fiesta, la iluminación es su poesía. |
А что, хорошее сравнение. Еда - проза. Свет - лирика? | La comida es la prosa, la luz es su poesía. |
Лирика. Это его... | Letras de canciones. |
- Им так понравилась моя лирика. | - Se volvieron locos por mis letras. |