МЕЧТАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МЕЧТАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Профессор Хиггинс, у нее такой мечтательный взгляд, как будто она выросла в саду среди цветов! | Profesor Higgins. Qué mirada tan distante, como si hubiera vivido en un jardín. |
Мечтательный взгляд. | Ojos de soñador. |
И ребята в твоём списке не знают, какой ты мечтательный, поэтому я бы использовал этот шарм "синего воротничка" на полную катушку. | Los de la lista no saben lo maravilloso que eres. Yo aprovecharía al máximo tu encanto de clase obrera. |
Он - неотёсанный мечтательный тип. | - Es un muñecote rudo. |
У тебя мечтательный взгляд. | Tienes ojos soñolientos. |
Он мог двигаться от одной мечты к другой, как мечтательный прыгун. | Podia moverse de sueño en sueño, como el Saltador de Sueños. |
Мечтательный парень сидящий на задней парте, уставившись на окно. | El niño soñador que se sienta al final de la clase mirando por la ventana. |
Думаю, ты мечтательный. | Creo que eres un soñador. |
Я уверен, что Тодд довольно мечтательный, даже если он не может написать "обалденный" (bitchin). | Estoy seguro que Todd es bastante fantasioso, de todas formas, no sabe deletrear "bitchin" (N.d.T: algo así como "genial") |
Мечтательный как никогда | Soñador como siempre. |
Плюс мечтательный взгляд. | Además de una mirada soñadora. |
Например, его чувственные губы, или мечтательный взгляд? | ¿Son sus labios carnosos o sus ojos soñadores? |
Эй, может, ты и немного мечтательный, но ведь не совсем же безумный. | Oye, quizás soñaste algo de todo esto, pero no estás totalmente loco. |
У тебя такой мечтательный взгляд. | Tienes los ojos de ensueño. |
Которого мы видим здесь, сейчас Джейн и мечтательный профессор | Lo que nos lleva aquí, ahora, a Jane y el profesor de ensueño |