м.
martillo m
серп и молот (эмблема труда) — hoz y martillo
пневматический молот — martillo neumático
кузнечный молот — martillo de forja
паровой молот — martillo a vapor, martillo-pilón m, martinete m
молот каменщика — martellina f
••
между молотом и наковальней — entre el yunque y el martillo, entre la espada y la pared
МОЛОТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
акулу-молот | tiburón martillo |
акулу-молот | un tiburón martillo |
возьмет этот молот | sostenga este Martillo |
волшебный молот | martillo mágico |
и молот | y el martillo |
и молот | y martillo |
как паровой молот | como un martillo |
Капитан Молот | el Capitán Martillo |
магический молот | martillo mágico |
Молот | El Martillo |
Молот | El martillo es |
Молот | Hammer |
молот | martillo |
Молот | martillo es |
Молот | ¿Martillo |
МОЛОТ - больше примеров перевода
МОЛОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В прошлом году это были безделушки со свастикой. В этом году - перья страуса, красные, белые и синие. В следующем будет молот и, может быть, серп. | El año pasado era un modelito con una esvástica hoy es otro con barras y estrellas blancas, rojas y azules quizá el del año que viene lleve una hoz y un martillo. |
Плотник, дай молот. | Carpintero, déjame el martillo. |
≈сли бы ќдин хотел смерти Ёрика, молот "ора огласил бы его смерть. | Si Odín quisiera la muerte de Eric, el martillo de Thor tocaría a difuntos. |
Мне надоело быть с человеком, который ежедневно говорит как "серп и молот" под действием таблеток с ядом. | Estoy harto de que los hombres se traguen el veneno comunista. |
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал. | Si dejo caer un martillo en un planeta con gravedad no necesito verlo caer para saber que en efecto caerá. |
Его тело стало свободным, Он поднимал руку как черный молот. | Su cuerpo se liberó, levantaba el brazo como un martillo. |
Вы напрасно так выпендриваетесь, мой друг... Бывает и меч обращается в прах, ведь тот мастер великий, что клинок сей ковал Вновь за молот возьмётся и усмирит смертоносный металл! | Muestra gran valentía, amigo mío pero la espada tiembla en tu mano, pero al igual que se puede golpear el acero frío sobre un yunque, su portador puede ser humillado por el martillo de la sorpresa...! |
Отложи-ка свой молот да выпей со мной. | ¡Deja de martillar y ven a beber conmigo! |
Дайте мне молот. | - ¡Toma la llave inglesa! |
Однажды иду я по палубе, падаю за борт, а тут акула-молот. | Pues, señora... Me caí al agua y casi me muerde un pez. Y lo más divertido es que la cabeza del pez tenía forma de matillo. |
Эту штуку называли "Молот". | - Sí. Lo llamaban el martillo. |
"И вряд ли молот в кузнице циклопов За ковкой лат для Марса плющил сталь | Despierta en él de nuevo la venganza e impúlsale a la acción. |
"Молот Тора! Пошлет ваши кегли в Вальхаллу". Лиза? | Manda los bolos a Valhalla". ¿Lisa? |
Смитерс мое сердце стучит как паровой молот. | Smithers, mi corazón me golpea el pecho como un martillo. |
А акула-молот стала играть на ксилофоне рыбьими костями. | Luego el tiburón martillo toca el xilófono con los huesos del pez gato. |